精華區beta Pistons 關於我們 聯絡資訊
原文出處: http://0rz.tw/392DA -- AUBURN HILLS -- For the better part of a week, the media has broken down and dissected all the individual and positional matchups for the Pistons-Bulls Eastern Conference semifinals. 奧本山訊 -- 一個星期以來大部分的時間,媒體已經針對活塞vs公牛的東區準決賽中 每個球員和每個攻守位置分別做了分析比較。 And then Friday, the day before the series starts, Chauncey Billups says to throw all that junk out the window. 而星期五,在系列賽開打的前一天,槍蜥說把那些垃圾拋出窗外吧。 "It's not about individual matchups," he said after the Pistons' final tuneup. "All that stuff is overrated. It's a team thing. It's all about effort and will . You know how hard they play. You know what they do. If we play as hard as they do -- like we know we have to -- we will be all right. If we don't, they're going to win." "那並不只是個人對決,"他在活塞賽前最後一次練球結束後說。"那些廢話都被高估了 。這是球隊的對決。只有努力和意志力能控制球賽勝負。你知道他們有多認真。你知道他 們怎麼打球。如果我們表現得和他們一樣認真 -- 就像我們有這樣的自知之明 -- 我們沒 問題的。反之,他們將會拿下勝利。" Effort and will, certainly, and maybe composure, as well. The Bulls won three of the four regular-season games against the Pistons, largely because they pestered the Pistons off their game. 很肯定的,努力和意志力,或許能不能沉著應戰也一樣重要。公牛在例行賽與活塞四 次交手中贏了三次,很大一部分原因是他們打死不退的纏鬥精神讓活塞失去了應有的冷靜 There were 13 technicals called, seven on the Pistons. Their frustration led to playing out of character, shooting quickly, playing a more one-on-one style which fed right into the Bulls' strengths. 那四場比賽中裁判一共吹了13次技術犯規,有七次判給活塞。他們受到的挫折使他們 失去控制,盲目地浪投,打更多的一對一的單打,而這更剛好著了公牛的道。 "I think we did (annoy the Pistons) in the regular season," Bulls guard Ben Gordon told the Chicago Tribune. "We just have to play the same way we did." "我認為我們在例行賽確實造成了活塞的困擾,"公牛後衛狗蛋向芝加哥論壇報說。"我 們只要繼續同樣的打法就行了。" The composure issue was one of the first things discussed when the Pistons began setting their game plan for this series. 沉著度是當活塞開始討論他們這個系列賽的應戰計畫時首先拿出來討論的幾個議題之 一。 "Yeah, we talked about that, about not getting too excited; especially my man Rip," said Billups, laughing. "是的,我們談論過那個議題,關於不要太過激動;尤其是我的好哥們RIP,"槍蜥笑著 說。 Richard Hamilton has three of the seven technical fouls and has been ejected from two of the last six games against the Bulls. RIP在活塞拿到的七支大T中獨得三支而且在過去六次與公牛的對戰中有兩次被驅逐出 場。 "I think we have a good hold on that," Billups added. "But it's going to be an emotional series because it's going to be a battle." "我認為我們可以控制得很好,"槍蜥補充說。"但這會是一個讓人情緒激動的系列賽, 因為這將會場戰役。" Coach Flip Saunders said technicals didn't necessarily indicate a loss of composure. 老桑教練說拿到大T並不代表不能沉著應戰。 "We have to find that fine line," he said. "We have to play with a lot of emotion and a lot of intensity, but stay under control. "我們必須拿捏好尺寸,"他說。"我們必須拼盡全力去比賽,但必須做好自身的情緒管 理。" "It's a matter of how you react after technical fouls." "在領到大T後會有怎樣的反應才是真正重要的。" -- High energy 活力十足 Billups was asked why the Bulls seem to rankle the Pistons more than most teams . 槍蜥被問到為什麼公牛似乎特別將活塞視為死對頭。 "They just compete at the highest level," he said. "Every single play they are going to give 100 percent effort. "他們只是拿出自己的最佳表現在比賽,"他說。"每一次攻守對決他們都會拿出百分之 百的氣力去拼。" "Because of that, sometimes they get under your skin. I don't think they play dirty at all, but they play hard. And it starts with Kirk (Hinrich ). He's a really good defender, scrappy, never gives up There's nothing dirty about him, he just plays hard and that sets the tone for them." "因為那樣,所以有時他們會惹怒你。我一點都不認為他們打球很髒,但他們真的很拼 命。而帶頭者正是K.Hinrich。他真的是一個出色防守者,鬥志旺盛,絕不放棄。他打球一 點都不髒,他只是盡心盡力在打球而且那為他們樹立了一個良好的典範。" -- Slam dunks 附帶一提 Saunders did not reveal his 12-man active roster, though Ronald Dupree might replace Nazr Mohammed at times. 老桑並未洩漏他的12名可上場球員名單,但一般猜想R.Dupree應該會取代回教人擠進 名單內。 Lindsey Hunter and Jason Maxiell are expected to see more time to counter the Bulls' smaller lineups. 面對公牛較為矮小的陣容,獵人和J.Maxiell被預期能得到更多的上場時間。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 222.250.136.104
rosegardan:狂推! 05/05 18:11
TimeWarp:回教人真的沒機會上場了嗎?我以為他有機會蹂躪公牛禁區勒 05/05 18:54
※ 編輯: kerrys 來自: 222.250.136.104 (05/05 18:59)
Frankaze:推.. 05/05 19:08
LOJ:推! 燃燒吧活塞!! 05/05 21:15
twister527:燃燒吧槍蜥~把Hinrich打垮 他沒那們強~ 05/05 21:45
kreen:推一個~ 05/06 03:47