精華區beta Pistons 關於我們 聯絡資訊
原文出處: http://0rz.pixnet.tw/f62F6 -- AUBURN HILLS, Mich. -- A little history lesson for those who may have forgotten The Pistons were up 2-0 in the second round a year ago, then lost their next three games. 密西根奧本山訊 -- 為了那些可能已經遺忘的人我們稍微來複習一下:活塞在一年前 的第二輪中曾以2比0領先,但卻輸了接下來三場比賽。 A little reality check is in order, too, to rebut the idea that this year might be the same: The Cleveland Cavaliers had a little something to feel positive about when they were in that hole, having come back in the second half of Game 2 to give themselves a little bit of positive mental momentum to take into Game 3. 我們也可以來看一下事實情況,藉以反駁活塞今年可能還會重蹈覆轍的說法:克里夫 蘭騎士在陷入困境時仍有一些事足以讓他們對於系列賽抱持正面的想法,在第二場比賽下 半場及時回神讓他們對於第三場比賽還持有一絲正面的思想。 Can't say the same about the Chicago Bulls, who need to be checked for a pulse. 但不能以同樣的觀點來看待現在不曉得還量不量得到脈搏的公牛。 "We let [the Cavs] come back, but tonight when we had them down, we wanted to keep them down," Richard Hamilton said. "We're not as overconfident as we were last year." "我們讓騎士追回比分,但今晚我們把他們打趴了,我們希望讓他們倒在地上,"RIP說 。"我們不再像去年那樣過度自信了。" If overconfidence is what killed the Pistons a year ago, a measured confidence may be the No. 1 thing, at least mentally, that's driving them this year. 如果說過度自信在一年前害死了活塞,適度的自信或許會是最為重要,至少在心理層 面,驅動他們今年繼續前進的動力。 It was another massacre Monday night at The Palace, the Pistons jumping out to a 16-point lead after one quarter by shooting 14-for-22 from the field and scoring 11 points of turnovers, then building the lead as high as 24 before finishing with a 108-87 victory over the Bulls for a 2-0 lead in their Eastern Conference semifinal series. 星期一晚上在宮殿的比賽是另一場大屠殺,活塞在一節投22中14並藉由公牛失誤拿下 11分而取得16分的領先,之後領先甚至一度達到24分之多,最終則以108比87擊敗公牛,在 東區準決賽取得2比0的領先。 If Saturday's Game 1 was a 10 on a 1-10 scale of dominance, this one was at least a 9 -- probably more like a 9? -- as Detroit's guards overwhelmed their backcourt counterparts and the Pistons' starting frontcourt shot a combined 23-for-35. 如果以1到10的比例呎來衡量宰制力,星期六的第一場比賽是10,這場比賽也至少是9 -- 可能比較像9? -- 因為活塞後衛的表現完全壓過了他們的後場對手而活塞的先發前場合 計出手35次,命中多達23球。 "I have seen an intensity in the locker room that's higher than I ever expected , and I love it when we have that edge, and I'm seeing it more every game," said Chris Webber, who shot 10-for-11 and outrebounded Ben Wallace 3-2 on the offensive boards. "I prayed it would be this good, but right now I don't even want to think about how good it is." "我在球員休息室中感受到遠高於我原本期待,想要贏球的那種強烈態度,我很高興我 們擁有這樣堅決心態,而且一場勝於一場,"投11中10並在進攻籃板數以3比2勝過班蛙的威 爸說。"我祈禱我們能有這麼好的表現,但現在我不想去想我們到底表現有多好。" This one was a channel turner after about eight minutes, although the Bulls did go on a mini-run early in the fourth quarter by using a trapping, pressing defense to trim a 21-point deficit to 13. Chicago also got 12 points and three rebounds out of rookie Tyrus Thomas in the final quarter -- perhaps enough to earn him the starting nod over P.J. Brown for Game 3 -- but the positives, how ever miniscule they were , pretty much ended right there. 這場比賽的比數在開賽約八分鐘後就逐漸拉開了,儘管公牛在第四節初曾憑藉陷阱、 壓迫防守打出一波小高潮,將21分的差距縮小到13分。芝加哥在最後一節也得到菜鳥T. Thomas 12分、3籃板的挹注 -- 或許這足以幫他贏得在第三場比賽取代P.J. Brown先發的 機會 -- 但這些正面的東西,不管多麼渺小,似乎也僅止於此了。 "The thing that's most surprising was that in both games we weren't competitive . They owned us all over the floor," Bulls coach Scott Skiles said. "We've got to somehow turn back into ourselves." "最讓我感到意外的是兩場比賽中我們完全沒有展現出任何競爭力。在場上我們完全被 他們控制著,"公牛教練S.Skiles說。"我們不管怎樣都必須盡快找回自己比賽的感覺。" That's kind of what the Cavs were saying a year ago at this point, and they went out and turned their series around by beating the Pistons in Games 3, 4, and 5 before dropping Games 6 and 7. But the Cavs were playing a Pistons team that was way too fat and happy at that point, coming off back-to-back NBA Finals appearances and then a 64-win regular season that both drained them physically and overloaded them mentally, leaving them believing they were too good to try too hard. 那就像騎士去年在同樣處境時所說的話,而他們確實扭轉了局勢,在第3、4、5場比賽 擊敗了活塞,直到最後輸掉第6、7場比賽。但騎士當時面對的活塞,是一支連續兩年都在 總冠軍賽露臉,緊接著又在例行賽以64勝締造隊史紀錄的活塞,體力方面已經耗盡而心理 方面卻是過度自信的活塞,誤認為自己已經太過優秀而不需多做努力的活塞。 This year is different, Saunders insists. 但老桑堅稱今年不一樣了。 "Just how the players were talking after the game, their focus. Last year, when you win the number of games you win and you don't go through a lot of tough times, and you feel there's an entitlement to winning. I don't think we feel that now. I think we know our identity is a grind-it-out team, and when we grind it out, that's when we play our best at both ends of the floor. And I think we understand that," said Saunders, who pointed to a lockdown mentality on defense and a team-wide commitment to rebounding as the two biggest factors separating this year's playoff Pistons from last year's. "只要看看球員在賽後的討論和他們焦點所在就可略知一二。去年,當你贏了幾場比賽 後就會開始鬆懈,認為勝利是應得的。我不認為我們現在也這麼想。我認為我們知道自己 是一支努力不懈的球隊,而當我們保持積極的態度,我們就能在場上攻守兩端都拿出最好 的表現。而我認為我們都知道了,"指稱活塞已經做好十足的心理準備去拼防守,全隊也信 誓旦旦在去年季後賽影響活塞表現那兩個關鍵因素消失後要重新振作的老桑說。 But, Saunders was asked, what about the Pistons' turn-it-off, turn-it-on persona, that flip-a-switch mentality that has caused them to turn down their intensity in the recent past when things were going well. It's bound to be a factor again, isn't it? 但當老桑被問及,活塞過去幾年在一切順利時,容易出現一下子正常,一下子短路的 打擺子習慣會不會在今年成為另一個影響表現的因素時,老桑說。 "We're turned on right now. There's nothing else to talk about. We're playing very aggressive, we're rebounding the ball. You know, our guys hear that so much about turned on, turned off. When they are turned on, let's give them credit and say that's the way they're playing and go with that. That's the way I'm looking at it." "我們現在已經做好準備了。其它沒什麼好說的。我們相當積極,努力拼搶籃板。你知 道的,我們隊員已經聽過太多活塞容易打擺子的說法。當他們表現良好,請給予他們正面 的支持與肯定並向他們說這樣做就對了,請繼續保持。那就是我的想法。" Saunders actually sounded a little defensive as he gave that answer, perhaps because he knows he'll be hearing more of that same theme until the Pistons prove they've gotten past the intensity lapses that have been as much a part of their signature as anything over the past few years, an issue that speaks to Saunders' ability to get his team into the right mind-set. But after four games of the first round and two of the second, that mentality couldn't be sharper. The Pistons are looking as good as they ever have, and the Bulls appear to be utterly flummoxed as to how to stop them. 聽起來老桑在回答問題時說得有些保守,或許那是因為他知道說再多大家也只會認為 他又在提那些陳腔濫調,除非活塞以實際行動證明他們已經克服了過去幾年在眾人心中已 成形的不良紀錄,顯示老桑確實有能力將他球隊的錯誤心態矯正過來。但在第一輪的四場 比賽和第二輪的兩場比賽後,那樣的疑慮似乎已經不攻自破。活塞現在的狀況和過去最好 時不相上下,而公牛看起來則是一副狼狽不堪,完全不知如何抵擋活塞大軍的慌張模樣。 Again, though, it's only 2-0, and things can change awful quickly in the playoffs when one team eases up and the other becomes desperate. 儘管再一次出現了2比0領先的情形,而且在季後賽當一支球隊放鬆心情而另一支球隊 陷入背水一戰的情形時,情勢很有可能急轉直下。 Is that what's going to happen next when Game 3 rolls around Thursday night? 上述情形會發生在星期四晚上第三場比賽嗎? Right now, the Bulls' greatest hope may be that the Pistons switch into overconfidence mode. But from everything you're seeing and hearing from the Pistons, this time is going to be different. 現在公牛最大的心願就是希望活塞再一次變成過度自信的狀態。但從你所看到和聽到 證據都顯示,活塞這次是玩真的了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 222.250.35.173 ※ 編輯: kerrys 來自: 222.250.35.173 (05/10 00:25)
twister527:推~~ 05/10 00:34
Rizi:推~辛苦了!! 05/10 00:41
kitano:推~~~活塞這次是玩真的了! 05/10 00:57
limitlesscit:This is Pistons!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 05/10 02:05
kreen:推~ 05/10 02:27
sgheart:玩真的!!!!吼!!! 05/10 06:44
cloud1030:去年的活塞 今年的小牛 淚~~~ 活塞加油啊 05/10 08:22
ccab99:東區最會打客場的球隊 衝啊 這次是玩真的了!!!!!!!!!!! 05/10 10:05
pennymarcus:說到客場 外電說自2002-2003球季以來 活塞在季後賽的 05/10 10:24
pennymarcus:客場戰績是16勝17負 但贏了一些重要的比賽 例如在邁阿 05/10 10:24
pennymarcus:密的第七戰 面臨淘汰邊緣在聖安東尼奧和紐澤西的第六 05/10 10:25
pennymarcus:戰 不過這樣的季後賽客場戰績在東區應該還算不錯 05/10 10:26
LOJ:今年大家比較有專注力 好現象 希望能連勝 05/10 12:13
loki761124:不用說太多 打了就知道啦 推 05/10 17:52