精華區beta Pistons 關於我們 聯絡資訊
原文出處: http://myurl.com.tw/n6l4 -- CHICAGO -- The Detroit Pistons had gone nearly a month without losing a basketball game. The Chicago Bulls endured two weeks without winning one. 活塞已經將近一個月沒吃過敗仗了。而公牛則在近兩禮拜沒贏過一場球。 Logic says something was bound to give -- and it finally did. 就邏輯上來說有些事是應該要發生了-----而在今天,它發生了。 The Pistons failed in their first chance to close out the Bulls, losing 102-87 in Sunday's Game 4 at the United Center.The series shifts back to The Palace, with the Pistons taking a 3-1 lead into Tuesday's Game 5. 活塞錯失他們第一次終結公牛的機會,以102-87在星期天的第四戰輸給了公牛。 現在比數來到3-1,第五戰將在下星期二在奧本山舉行。 Nobody expected Ben Wallace and his Bulls to go down without some kind of fight. Wallace even showed up with his calling card, having his 'fro flying. "Our guys clearly had no intention of rolling over," Bulls coach Scott Skiles said. "We made a statement that we wanted to go back there (Detroit)." 沒有人會認為大班與公牛們會乖乖束手就擒。大班甚至拿著他的電話卡出場,上面是大班 飛揚的爆炸頭。公牛教練Scott表示 ”我們完全沒有被輕鬆擊垮的意思。我們已經做出回 應,讓大家知道我們想回到那裏(底特律)。" This only was the second time out of 14 close-out games, dating to 2003, that the Pistons lost. And the loss ends the Pistons' 2007 playoff winning streak at seven. 在活塞有機會結束系列賽的十四次機會裡,這只是他們錯失的第二次機會。同時這一次 失敗也終結了活塞2007年季後賽的連勝紀錄(七連勝)。 There were some early signs this wouldn't be the Pistons' day: Chauncey Billups getting into early foul trouble, Chris Webber's and Richard Hamilton's sub-par scoring, and the Bulls having some players step up. 事實上在比賽初期就有了不好的徵兆: 槍蜥過早陷入犯規麻煩,CW和RIP 低於平均的得分 ,同時公牛有人適時站了出來。 Most of the Pistons starters, save for Tayshaun Prince, had a rough day shooting. Webber, Hamilton, Billups and Rasheed Wallace shot a combined 13-for-45 from the floor. "I am pretty sure they are feeling good about themselves right now," Wallace said. "They played good. But we weren't on the job (Sunday)."Billups finished with a team-high 23 points, but 11 came on free throws. 除了小王子外,大多數的活塞先發命中率都不佳。CW、RIP、槍蜥和蜥蛙合起來45投13中。 ”我覺得牠們一定在暗爽"蜥蛙說。"牠們打的很好,但是我們星期天是不開工的啊。"而槍 蜥最後拿到球隊最高的23分但有十一分是來自罰球。 The Bulls succeeded where the Pistons were struggling. Ben Wallace finished with 11 points, 17 rebounds, two blocks and two steals. Kirk Hinrich also had a big day, with 19 points and 10 assists. 公牛隊趁虛而入: 大班有11分17籃板2阻攻2抄截。 Hinrich也大有斬獲,拿到雙十,19分10助攻。 Pistons coach Flip Saunders wasn't happy with his team's performance, but knew it would be tough to sweep the Bulls on the road."We kept fighting back, but we couldn't get over the hump," Saunders said. "We had too many guys not playing well. We've always had a situation where a guy carried the team. We didn't really have that. "The big thing in the playoffs is, how you bounce back when you lose. … We got beat, and at times, we played out of character," Saunders said. 老桑對自己隊員的表現並不滿意,但也承認客場作戰要橫掃像公牛這樣的隊伍是很困難的 。”我們不斷反攻,但卻沒辦法突破防守。我們有太多表現不佳的隊員。平常我們都會有 人跳出來接管局面,但這一次沒有。季後賽裡重要的是如何再輸掉一場球以後大反攻。我 們只是輸了一場球,只是有時候大家都失魂落魄罷了。” The third quarter proved to be the breaking point, as the Bulls surged ahead and the Pistons lost their cool. The Pistons were only down seven at halftime. The Bulls outscored the Pistons 27-13 in the third, taking command with rebounding. Ben Wallace was a force, with seven rebounds, five points and a block. 第三節明顯是個轉淚點,公牛在這一節超前比分,而活塞卻失去了平常心。活塞在半場時 僅落後七分。公牛在這一節的得分以27-13大勝,並控制了籃板球。大班是造成這個狀況的 主因,他在這一節有7籃板5分1阻攻。 Still, the Pistons were able to give the Bulls a scare, staging a comeback in the fourth quarter. The Pistons hacked away at the 21-point deficit, getting to within seven with 3:44 to play. 然而活塞卻不放棄,在第四節反攻嚇了公牛一跳。他們由落後21分開始追趕,在終場前 3:44秒時僅落後7分。 But the Bulls didn't cave this time, unlike Game 3's monumental collapse. Hinrich provided a decisive blow, taking a charge from a driving Billups at 3:34. Ben Gordon took advantage of Hamilton missing a defensive assignment 14 seconds later, hit a 3-pointer, and the Pistons were down for good. 但公牛這一次沒有陽痿,第三戰讓人記憶深刻的崩盤並沒有出現。Hinrich在終場前3:34秒 完成決定性的一擊,從槍蜥手中要到一個進攻犯規。Gordon則在十四秒後利用RIP未及時的 防守投進關鍵三分。活塞就此沉淪。 "That was the biggest play of the game," Billups said. "We had them where we wanted and Kirk made a good play to draw the charge and then Gordon hit the 3. That was big." “那真是關鍵一擊啊” 槍蜥表示,”我們已經把他們的跑位算的好好的,然後Hinrich美 技要了一個犯規接著Gordon就投進那顆三分。那真的很傷。” Billups said the Pistons had gotten used to feeling good after every playoff game. But things change. Things were probably due to change."It's different (losing)," Billups said. "But we didn't expect to go undefeated in the playoffs." 槍蜥說活塞已經習慣了贏的感覺。但是事情有了變化。事情也是一定要有所改變的。”輸 了感覺就是不一樣。”槍蜥說 ”不過,反正我們本來就沒期望季後賽全勝。” You can reach Joanne C. Gerstner at (313) -- 第一次翻譯,大家多包含啊。 -- -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.119.143.230
TurquoiseSea:推 以後要翻先推文喔 05/14 20:28
spacerat:希望這一敗可以讓活塞們對比賽更投入 05/14 20:31
spacerat:告訴他們 只要一放鬆 就會被對手打一拳回來 05/14 20:34
twister527:推~~ 05/14 20:39
LOJ:一場就夠了 下場就讓他們放暑假 05/14 20:56
massive:回主場贏吧! 05/14 22:09
ErosSonic:謝謝你們幫忙翻譯! 05/14 22:21
aqasia:翻得很順啊 我喜歡 05/14 22:55
pennymarcus:calling card是不是指絕招之類的 我想不會是電話卡吧 05/14 23:07
kerrys:calling card是名片 這邊指的應該是註冊商標 所以整句話 05/14 23:27
kerrys:沒有人認為班蛙和他的公牛會不做任何抵抗就乖乖束手就擒。갠 05/14 23:28
kerrys:甚至班蛙還會展現了他的註冊商標,讓他的阿福柔在空中飛來 05/14 23:28
kerrys:飛去的。(或者滿場飛) 參考看看囉 :) 05/14 23:29
kitano:公牛這一次沒有陽痿.......我笑了~~~XD 05/14 23:52
kreen:推~ 05/14 23:59
kakab:馬刺也來贊助了^^ 05/15 00:32
spur:嗯嗯 真是多謝指教了 05/15 01:49
loki761124:回家關門啦~~~ 05/15 15:28