精華區beta Pistons 關於我們 聯絡資訊
原文出處: http://0rz.tw/712GL -- AUBURN HILLS -- If you want to know why the Pistons have struggled through the first two games of the Eastern Conference finals, look no further than Tayshaun Prince. 奧本山訊 -- 如果你想知道為什麼活塞在東區冠軍戰前兩場比賽打得這麼辛苦,只消 看一下小王子就可明瞭。 Prince might not get all the headlines and hasn't made an All-Star team yet, but he's a big part of what makes this team go on both ends. 小王子可能不會搶攻所有頭條版面而且也還沒入選過全明星賽,但他在這支球隊攻守 兩端都有相當的重要性。 While Prince has done a solid job defensively, it has been a rough ride when it comes to his offense. 當小王子全心全力將對手守得滴水不漏時,他很難同時顧及攻擊端的表現。 Coming into the fourth quarter of Game 2 on Thursday night at The Palace, Prince was en route to another bad night shooting the basketball. He finished with just one point on 0-for-8 shooting from the field and now is a woeful 1-for-19 in this best-of-seven series. 星期二晚上在宮殿球場,當比賽進入第四節,小王子又走向另一個屢投不進的夜晚。 他8投盡墨,僅靠罰球拿下一分,目前在這個七戰四勝制的系列賽中累積出手19次僅命中1 球。 Some thought the announcement on Wednesday that Prince was named to the USA Basketball Men's Senior National Team Program, a huge honor, would serve as motivation to play a lot better than in Game 1. 小王子名列星期三所公布的最新一份美國男籃國家代表隊名單之中,有些人認為這份 至高無上的榮譽可以做為一個讓小王子打得比第一場更好的動力。 But it just didn't happen. Instead, Prince was nowhere to be found in the Pistons' second straight dogfight against the pesky Cleveland Cavaliers. Nonetheless, the Pistons, fueled by their defense, scored a 79-76 victory before a sellout crowd at The Palace. 但事實並非如此。反而,小王子在活塞與難纏的克里夫蘭騎士連續第二場比賽中還是 像個隱形人。雖然如此,活塞還是憑藉他們固若金湯的防守在主場爆滿的觀眾面前以79比 76氣走了騎士。 "They're doubling me on the post and doing a good job of rotating and just a good job of just being there," Prince said about the Cavaliers' defense against him. "他們在禁區內包夾我,輪轉防守很確實而且防守相當到位,"小王子這麼說騎士針對 他的防守。 "At the same time, if somebody would have told me I'd shoot 1-for-19 and we'd win both games, I'd definitely take that." "同時,如果有人事先告知我會19投1中但球隊能夠連戰皆捷,我一定會欣然接受這個 結果。" -- Busy player 最操勞的球員 Coming into this series, you knew Prince would have his hands full trying to guard LeBron James, a big-time job in itself. Prince got a lot of credit in Game 1 for holding James to just 10 points and his presence probably had something to do with the fact that James, despite getting to the rim, passed on a shot in the waning seconds Monday. 進入這個系列賽,你們知道小王子一定會拼盡全力防堵LBJ,這本身就是一件極為艱難 的任務。小王子在第一場比賽將LBJ壓制到只得10分的表現得到許多讚賞,而且他亦步亦趨 的貼身防守或許就是星期一在比賽讀秒階段LBJ雖然已經接近籃框仍選擇將球往外傳的主要 原因。 In Game 2, Prince was able to hold James to just 19 points on 7-of-19 shooting from the field. So much energy goes into guarding James because he can score so many ways. 第二場比賽在小王子的"照顧"之下,LBJ的表現依然在水準之下,全場19投7中拿下19 分。因為LBJ得分手段非常全面,想要防守他就必須付出非常非常多的體力。 "He's done a tremendous job," Lindsey Hunter said about Prince. "He is kind of beat up right now, kind of tired. "他做得非常好,"獵人這麼說小王子。"他,有點累。" "But he has done a great job contesting LeBron, making everything hard for him, fighting through picks, fighting through screens. It's a tough job, but he has done a great job." "但他在與LBJ的對抗中表現很好,讓他不管做什麼事情都綁手綁腳,通過層層疊疊騎 士為LBJ設下的掩護,緊緊地跟著他。這是份艱鉅的工作,但他卻做得很好。" Prince has been down this road before and still was able to contribute offensively. He often is matched with the other team's best offensive player. In past postseasons, Prince has had to guard Reggie Miller and Kobe Bryant. 小王子已經有過這樣的經驗而且仍可以在進攻端有所貢獻。他常被分配防守敵隊頭號 得分手的任務。在過去幾年的季後賽,小王子曾被指派去防守雷擊米勒和Kobe。 Here, Prince, the workhorse of his team, just seems to be out of gas offensively. A lot of his shots have come up short. 不過這次這支球隊的最吃苦耐勞的小王子似乎也累翻了,無法兼顧進攻端的表現。他 很多次投籃都顯得過短了。 -- Not this time 不是這一次 His poor shooting was pretty shocking because Prince came up big in Game 6 against the Bulls. He was a big reason why the Pistons were able to close that series on the road. Prince had three huge baskets down the stretch to seal the victory, including a follow slam and two hook shots. 因為小王子在面對公牛的第六場比賽表現得相當精采,所以他的貧投讓許多人感到震 撼。他是活塞能在客場結束那個系列賽的主要原因。小王子在關鍵時刻的三次得分,包括 一次補灌籃和兩次勾射得手幫助球隊保住了勝利。 In the fourth quarter, with the Pistons up 74-71 and 4:19 left, Prince had another chance to give the Pistons a much-needed basket. But he missed on a shot in the lane. "My shot didn't feel good tonight," Prince said. "It didn't at all. 在第四節比賽時間剩下4分19秒時活塞以74比71領先,小王子擁有另一次幫球隊投進關 鍵一擊的機會。但他在禁區內的出手沒進。"我今晚手感不好,"小王子說。"一點都不好。 " "It was so humid in there that my hands were sticky. Of course, there are no excuses. But that's part of the game." "溼度相當的高所以我的手黏糊糊的。當然,表現不好就是表現不好,不應該有什麼藉 口。但就是比賽的一部分。" The Pistons, of course, needed Prince's defense. But these first two games would have been a lot easier if Prince could have played offense the way he played defense. 活塞當然需要小王子的防守。但前兩場比賽如果小王子在進攻端也能出和防守端同樣 出色的表現,活塞就不需要打得如此辛苦了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 222.250.38.104
aikopake:推喔 05/26 12:21
kreen:推~ 05/26 12:30
LOJ:進攻不好是手黏囉 XD 小王子加油阿!!! 05/26 12:34
Orangeblack:守的好 05/26 12:35
twister527:推~~ 05/26 13:02
srtlct:推 隱形MVP 05/26 13:11
limitlesscit:看到小王子一定要推一下壓XD 05/26 13:25
freeskyd:推一下 小王子加油 05/26 13:58
kitano:推 05/26 14:06
Carrarese:推! 05/26 20:19
sqkb3208:第三戰還是看他了,反正sheed得分最近有爆發 05/26 22:32
kakab:小王子加油! 05/27 01:37
noraihp:推 05/27 07:25
※ 編輯: kerrys 來自: 210.241.111.125 (05/28 18:31)