精華區beta Pistons 關於我們 聯絡資訊
Billups doesn't plan on falling into trap again Billups不打算再次掉進陷阱 May 23, 2007 BY KRISTA JAHNKE FREE PRESS SPORTS WRITER Here's a strange pairing of words: Chauncey Billups and anxious. 這一對字湊在一起是很奇怪的︰Billups和焦慮。 That was how Billups' backcourt mate, Richard Hamilton, described the point guard in the opening game of the Eastern Conference finals Monday, when the Cavaliers' trap forced him into seven turnovers. 那是Billups是後場的好搭檔-Hamilton描述在星期一的東區決賽第一場,騎士如何對我們 的控球後衛設下的包夾迫使他得到了7次失誤。 "I think he was just a little too anxious," Hamilton said. "It's the conference finals, you want to win so much. Flip (Saunders) always tells us, 'Sometimes all that over-aggressive energy, you've got to slow down.' " "我認為他有點焦慮不安," Hamilton說。"它是分區決賽,你多麼想贏下來。老桑總是 告訴我們'有時候有太過積極的能量時,你必需要踩點煞車。'" Wherever he went, the Cavaliers threw two defenders to trap Billups on the pick-and-roll. Billups reacted by freezing, turning the ball over or retreating out to the half-court line. 無論怎麼跑,騎士都有兩名防守者在pick-and-roll上對Billups設下包夾。Billups透過 停球、將球傳出或退回中線來面對這些問題。 "He held onto the ball maybe one dribble too long," Saunders said. "他控球的時間或許有這麼一咪咪長了" 老桑說。 No team has routinely tried to trap Billups in the playoffs, and he said the tactic surprised him a bit Monday. After watching tape, he'd come to a few conclusions about why the Cavaliers found so much success in a defense he has routinely beaten. 沒有球隊在季後賽中對嘗試對Billups設下包夾, 所以Billups說他對這樣的戰術有點驚 訝。在看過重播之後,他得到了一些結論-為甚麼騎士可以對他找出這麼棒的防守節奏。 "Well, I think my angles were just bad on it," he said. "My decisions weren't fast enough on it. They were long. They've got a lot of long guys, and it was good. It worked; it was effective." "嗯,我認為我的角度是不好的,"他說。"我的在決策上下的不夠快。我下決定的時間太 長了。他們有很多長人,這很好的。這成功了,很有效。". He doesn't think, however, it is something the Cavaliers can do much of again. 然而他不認為騎士可以再次對他實行那麼成功的包夾。 Hamilton said usually Billups has to talk him down from his own anxieties, and that, for once, he had to return the favor Monday. Hamilton說通常Billups會在他焦慮的時候幫助他,就這一次,換Rip勸告他要冷靜了。 "That's the biggest thing with me and him," Hamilton said. "When I come out there and I'm running around like crazy, he's like, 'Slow down, Rip, slow down, Rip' and vice versa. That's the great relationship that we have. We can see things out there." "那對我們來說是件大的事情," Hamilton說。"當我也同樣的像瘋子一樣跑來跑去的時候 ,他也會這樣說 ' 慢下來Rip,慢下來',現在換我了。這樣子的關係對我們來說是很棒 的。我們可以一起熬過來。" SICK DAYS: Pistons forward Antonio McDyess has averaged just 5.5 points in the playoffs, but he has made up for his low scoring nights with big defensive games. Even though he struggled Monday, he finished with four rebounds and two blocks. 生病的一天︰ 活塞前鋒Dice在季後賽中平均可以得到5.5分,但是他用很棒的防守來彌補 他的在比賽中低得分的表現。即使他在禮拜一的比賽中打的不好,他還是有4個籃板和兩 個鍋子的表現。 Saunders said Tuesday that McDyess had played through a flu-like illness. He practiced Tuesday but still wasn't fully healthy. 老桑在星期二說Dice和感冒一起上場比賽。他星期二仍參與練習但是還未康復。 Still, Billups took some of the blame Tuesday for McDyess' inability to get better looks. 槍蜥為了McDyess沒辦法得到一些空檔出手而承擔了一些責任。 "I think a lot of that is going to be on me," Billups said, citing the traps on the pick-and-rolls that usually end with jumpers for the screener -- McDyess. "我認為許多問題在我身上," Billups說,在pick-and-roll後的包夾通是由幫他掩護的 Dice跳投作為結束。 -- 謝謝rosegardan大大的幫忙Orz 小弟第一次翻,請大家幫忙抓錯Orz -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.25.118.131 ※ 編輯: limitlesscit 來自: 163.25.118.131 (05/23 21:26) ※ 編輯: limitlesscit 來自: 163.25.118.131 (05/23 21:27)
TSFM:看到槍蜥被包真的有嚇到 05/23 21:35
※ 編輯: limitlesscit 來自: 163.25.118.131 (05/23 21:41) ※ 編輯: limitlesscit 來自: 163.25.118.131 (05/23 21:42)
pennymarcus:第一次翻就要推啦! 05/23 22:22
garfield000:其實槍西被下的很厲害哈哈哈 05/23 22:24
garfield000:而且我也是第一次看到他那麼失控 = = 05/23 22:25
aikopake:推啦推啦 05/23 22:36
rosegardan:推啊啊啊啊 05/23 22:53
RAYBO:槍蜥加油~ 05/23 22:56
Fabozzi:先推再看 05/23 23:18
LOJ:推~ 05/23 23:50
kakab:推新血~~ 05/23 23:56
twister527:推~~明天看槍蜥如何破包夾~ 05/24 00:23
studylance:推! 05/24 08:58
shin770107:互相加油吧^^ 05/24 16:36