精華區beta Pistons 關於我們 聯絡資訊
From Ohio to Minnesota 從俄亥俄到明尼蘇達 "Last year, we were in Flip's car going down to Cleveland," Wilson says. "He always takes a nap; I always drive. I said, 'You know what's really good about our team? I can't even tell you -- and I don't think you can -- what each of our guys is scoring per game. They don't seem to care, and we don't seem to care. I think that's key for us.' "去年,我們開老桑的車下去克里夫蘭,"Wilson說。"他總是打個盹;我總負責開車。 我說,'你知道我們球隊好在哪裡?我甚至沒辦法告訴你 -- 而我也不認為你能 -- 每場比 賽都可能由不同的球員挺身而出扛起攻堅重任。他們似乎不在乎,而我們也不在乎。我認 為那就是我們之所以表現優異的關鍵。' "Before he falls asleep, Flip asks me to wake him up at a certain time because he has an ESPN phone interview. So he wakes up, and he's talking on the cell phone, and he's asked a question. He goes: 'You know what's really good about our team? I can't even tell you what each of our guys is scoring ... ' "在他想睡覺前,老桑要我在特定時間叫醒他,因為他必須接受ESPN的電話採訪。所以 他醒過來,開始講手機,而他被問了一個問題。他回答:'你知道我們球隊好在哪裡?我甚 至沒辦法告訴你每場比賽都可能由不同球員跳出來得分...' "I just smiled." "我只是笑了笑。" Asked about the influence he has played in Saunders' career, Wilson refuses any credit with a wave of his hand. 被問及他在老桑的人生中起到的影響,Wilson搖了搖手拒絕接受任何稱讚。 On his job as Saunders' special assistant, Wilson says: "I told Joe (Dumars) and John Hammond one time, 'If I would have sent you my resume, you would have put a coffee cup on it and mailed it back to me.' 關於他身為老桑特助的工作,Wilson說:"有一次我告訴老喬和J.Hammond,'如果我傳 給你一份我的履歷,你會把它拿來當咖啡杯的墊子並把它寄還給我。' "I tell people my job is to take care of Flip. I'm like Flip's assistant coach. I don't pick up his dry cleaning -- I don't even live by him -- but I keep him centered, keep him focused, give him little snippets." "我告訴人們我的工作是照顧老桑。我像是老桑的助理教練。我不負責幫他送衣服到乾 洗店去 -- 我甚至也沒跟他住在一起 -- 但我持續關心、注意他,給他一些建言。" Saunders counters: "No. 1, he has the same authority as our other assistants, that's how I look at it. I respect his opinion a lot. I give my assistants a lot of responsibility to do things. With this team, we use a lot more zone -- that's kind of his forte." 老桑回應道:"第一,他和我們其他助理教練擁有同樣的影響力,那就是我看待他的方 式。我很尊重他的意見。我賦予我的助理們很多職責。在這支球隊,我們運用許多的區域 聯防 -- 那是他的專長。" After playing for Musselman at Ashland, Wilson became an assistant coach on Musselman's staff in 1971 at the University of Minnesota. 在艾許蘭學院為Musselman打球後,Wilson於'71年在明尼蘇達大學成為Musselman教練 團隊中的助理教練。 The Pistons use a type of match-up zone defense that Musselman mastered to turn Ashland into one of the top defensive teams in the country in the late 1960s. It was called the "hyperbolic, paraboloid, transitional, floating defensive zone." Wilson said the system actually was the brainchild of Ray Mears, who coached Musselman at Wittenberg University in Springfield, Ohio. Mears later coached at the University of Tennessee in 1963-1977. 活塞運用一種Musselman經通的,在'60年代末期讓艾許蘭成為全國最傑出的防守球隊 之一的人盯人式區域防守。那被稱為"雙曲線拋物面的變遷浮動防守空間。"Wilson說那項 系統實際上是曾經在俄亥俄州春田市的威登堡大學指導Musselman的Ray Mears所發明的。 Mears後來'63-'77年期間轉至田納西大學執教。 "The thing started with Ray Mears, and Bill took it to a whole new level," said Wilson. "那項系統始於Mears,而Bill把它提升到一個全新的境界,"Wilson說。 In 1973, Wilson and Saunders officially reconnected at Minnesota, though, by then, they already had been part of each other's life. 在'73年,Wilson和老桑正式在明尼蘇達重見,儘管到那時為止,他們都已經在雙方的 人生佔有一席之地。 Wilson, who was the best man in Greg Saunders' wedding, was at Walter and Kay Saunders' house so often when he was in college, Kay started referring to Wilson as "my third son." Greg婚禮上的最佳來賓Wilson在大學時就時常到Walter和Kay Saunders家拜訪,Kay也 開始把Wilson視為"第三個兒子"來照顧。 When Wilson came down with food poisoning on a recruiting trip to Cleveland -- when Flip Saunders was still in high school -- he bunked in Flip's room to recover. 當Wilson在一次到克里夫蘭的新生旅行因為食物中毒病倒 -- 當時老桑仍是高中學生 -- 他借住在老桑的房間休息。 In 1973, Saunders was Ohio's Class A player of the year after averaging a state-high 32 points per game at Cuyahoga Heights. At Wilson's urging, Musselman turned his attention to Saunders after losing Adrian Dantley in a recruiting battle with Notre Dame. '73年,老桑在凱霍加高地寫下平均32分的全州紀錄後成為俄亥俄州的年度最佳球員。 在Wilson不斷糾纏下,Musselman在招募Adrian Dantley之爭輸給聖母大學後便將注意力轉 到老桑身上。 Musselman, though, initially was reluctant to sign Saunders. Listed at 6 feet, he was a little on the small side. 儘管一開始Musselman是在心不甘情不願的情況下簽下了老桑。註記為6呎的身高似乎 也有浮報的嫌疑。 "Bill said at first, 'Let's just get the guy as a walk-on and not use a scholarship for him,' " Wilson recalled. "I said, 'I think he can run our offense for us.' "Bill一開始說,'讓他跑跑龍套就行了,獎學金也不需用在他身上,'"Wilson回憶道 。"我說,'我認為他可以擔任球隊進攻發動器的角色。" "So we had one scholarship open and went for Flip." "所以我們在老桑身上投資了一份獎學金。" Saunders, who also was considering Maryland, chose Minnesota for one reason: Wilson. 當時同時也被馬里蘭看上的老桑會選擇明尼蘇達只有了一個原因:Wilson。 Asked why, Saunders said: "Because ever since I was 12 years old, he was almost like a brother, and I was just so comfortable with him. I trusted him and I believed in what he was telling me, that he would give me every opportunity to try to have success while he was there." 被問到為什麼時,老桑說:"因為從我12歲後,他就像哥哥一樣照顧我,而我也覺得和 他在一起很自在。我信任他而且相信他跟我說的話,當他在時,他會讓我有機會去嘗試, 去挑戰成功。 That summer, in 1973, Wilson received a letter in the mail. Addressed to "Coach K," it said, in part: "There is one promise I want to make you, and that is I will work 200% for you and Coach." '73年那個夏天,Wilson收到一封信。收信人寫著"K教練",內容有部分是這樣的:我 想像你保證,我會拿出200%的努力為你和教練打球。" It was signed simply, "Flip" -- the 'i' in his name dotted with a drawing of a basketball. 署名很簡潔,"Flip" -- 其中'i'上面那個點他畫了一顆籃球來取代。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.241.111.125 ※ 編輯: kerrys 來自: 210.241.111.125 (05/31 18:17)
freeskyd:推一個 05/31 18:45
PistonsChamp:推 05/31 20:49