作者kerrys (台北不是我的家)
看板Pistons
標題[外電] A New Beginning
時間Fri Jun 22 00:28:24 2007
原文出處:
http://www.nba.com/pistons/news/season_review_oct06.html
--
Editor’s note: Pistons.com looks back at the 2006-07 Detroit Pistons season
with a month-by-month review, starting with training camp and concluding with
the Eastern Conference finals, which the Pistons reached for the fifth straight
season. Part I: October.
主編的註解:活塞官網用每月回顧來檢討'06-'07年活塞球季,自季前訓練營寫起,至
活塞已經連續五度闖進的東區冠軍賽為止。第一回:十月。
AUBURN HILLS, Mich. – There were three overriding objectives and one
underlying theme when the Pistons convened training camp last October. The
goals were to assimilate newcomer Nazr Mohammed into a lineup still anchored by
four familiar holdovers, develop a bench that would relieve those holdovers of
excessive wear and implement a zone defense for which their personnel seemed
especially well-suited.
密西根奧本山訊 - 去年十月當活塞齊聚季前訓練營時有三個首要的努力目標和一個潛
在的問題需要解決。努力目標包括讓新進成員回教人盡快融入仍由四名熟悉面孔組成的陣
容之中,培養一群可靠的板凳球員,讓那些已經過度疲累的主力球員們多一些喘息的機會
,以及確實執行似乎特別適合這群活塞球員的區域防守。
The underlying theme: What will become of the Pistons – who took a marketing
campaign built on the quaint “Goin’ to Work” notion and breathed such life
into it that it translated into one NBA title and honest runs at several others
– now that the face of the franchise, Ben Wallace, took his blacksmith’s
shoulders to the city of big shoulders?
潛在的問題:活塞會變成怎樣 - 他們過去幾年來以"走,上工了"這樣一個特殊標語建
立起球隊獨特風格,憑此奪下一座NBA總冠軍,此外還有好幾次都只差臨門一腳而功虧一簣
- 這支球隊在他們的工頭,班蛙,帶著他的招牌阿福柔和打死不退的拼戰精神投向芝加哥
公牛的懷抱後將如何自處。
Joe Dumars digested the previous season’s disappointing finish – the six-game
loss to Miami in the conference finals after the most successful regular season
in franchise history – and concluded that it was essential to cut back the
demands on the four teammates Wallace left behind: guards Chauncey Billups and
Rip Hamilton and forwards Tayshaun Prince and Rasheed Wallace.
老喬仔細思考了前一個球季令人失望的結果 - 在隊史最成功的例行賽季後於分區冠軍
賽以2勝4敗輸給了邁阿密熱火 - 並做出一個結論,他必須設法減輕班蛙拋下的四名隊友的
負擔:後衛槍蜥和RIP以及前鋒小王子和溪蛙。
Dumars thought he had some potential for growth from within in third-year
swingman Carlos Delfino and second-year undersized power forward Jason Maxiell.
Along with free-agent acquisition Flip Murray and the two returning bench
staples who’d earned the trust of Flip Saunders during his first season in
Detroit – Antonio McDyess and Lindsey Hunter – the Pistons appeared a deeper
and more versatile team.
老喬認為球隊還能從三年級搖擺人戴妃和二年級矮個子大前鋒J-Max的成長中得到一些
挹注。連同從自由球員市場網羅的魔銳以及兩名在老桑任教於底特律第一個球季就已經取
得他的信任的主要板凳球員歸隊 - 袋鼠和獵人 - 活塞似乎變成了一支更有深度也更面面
俱到的球隊。
They would have to be, of course, because they no longer had Big Ben anchoring
their defense for 40 minutes a night. And that would mean changes.
當然,他們也必須如此,因為他們在比賽中不會再有大班替他們固守家園長達40分鐘
。而那意味著活塞必須有一些改變。
The Pistons accepted that they were going to be a different team without their
original Wallace, who took an overwhelming offer from the Chicago Bulls – four
years, $60 million – last July and left Detroit as a free agent after six
seasons in Detroit. Not weaker, necessarily, but different.
活塞接受了在失去班蛙後他們必須變成一支不同球隊的事實,他在去年七月接受了芝
加哥公牛提供的巨額合約 - 四年,總值6000萬美元 - 在效力活塞六個球季後以自由球員
的身分離開。活塞不見得會變弱,但勢必會有所不同。
They would be more versatile offensively with Mohammed, an effective face-up
shooter from 15 and an adequate post-up player. Saunders arrived from Minnesota
with the reputation as an offensive innovator, but his catalog-sized playbook
was scaled back to accommodate Big Ben’s offensive shortcomings.
他們會因為面框有效攻擊達15呎遠,同時也是堪用的禁區單打球員的回教人加入而有
更多樣化的進攻方式。享有進攻改革者名譽的老桑自明尼蘇達而來,但他有如分類電話簿
般厚重的戰術書卻因為班蛙在進攻上的劣勢而無法發揮百分之百的實力。
They would also be more versatile defensively. Saunders, who as a college
player at Minnesota learned from zone proponent Bill Musselman, had been one of
the first to embrace the zone when the NBA legalized it five years earlier. But
his attempts to introduce it to the Pistons a year earlier met with resistance
– mostly because Ben Wallace sneered at the possibility.
他們在防守方面也會變得更為全面。在明尼蘇達就讀大學時期師承區域防守創始者B.
Musselman的老桑是NBA自五年前開放區域防守後前幾個採用它的教練之一。但他在一年前
向活塞推介區域防守時遭遇到一點阻礙 - 絕大部分是因為班蛙相當質疑區域防守的可行性
。
The teammates he left behind needed convincing, too, but in three- and
four-minute stretches throughout the preseason schedule, the Pistons began
showing flashes of just how effective the zone could be as a sort of off-speed
pitch to throw a batter off course – and an offense out of rhythm.
他留下來的隊友們也需要被說服,但在季前賽程三到四分鐘的使用後,活塞開始展現
出一些區域防守的效用,它可以像連續快速球後突如其來的慢速球那樣擾亂打者的判斷 -
能夠有效打亂對手進攻的節奏。
Murray also had some very nice moments in training camp, helping the Pistons to
a win over Minnesota in a game at Omaha, Neb., and playing extensively at point
guard for Billups the next night when Saunders rested most of his starters in a
loss at Memphis. And Mohammed was as advertised: Not spectacular, but someone
who could stick the open jump shot, get his share of rebounds and do a
creditable job defensively.
魔銳在訓練營中也有一些相當出色的表現,幫助活塞在內布拉斯加州俄馬哈進行的比
賽中擊敗明尼蘇達灰狼,在隔一個晚上老桑讓他的先發球員休息了大半場而在孟斐斯吞下
敗仗的比賽中頂替槍蜥擔任控衛的腳色並且表現得很全面。而回教人則讓大家知道:他沒
什麼特別,空檔投籃很有把握,可以分到一些籃板而且在防守方面能夠拿出一些足以讓大
家稱讚的表現。
The real revelation of training camp was Maxiell, who emerged as an effective
defender and rebounder at his best stirring things up around the rim and
outrunning slower opponents in transition to force scoring chances. Maxiell
shot more free throws in preseason than anyone in the NBA, getting to the line
10 times a game. Saunders frequently cited Maxiell as the team’s top
frontcourt performer throughout camp. And Carlos Delfino looked a more
confident player after a successful summer with the Argentine national team.
活塞在訓練營最大的收穫是J-Max,他成為一位有效率的防守者兼籃板手,他最擅長的
是在籃框附近攪和並利用攻守轉換的時機以速度拖垮對手強制取分。J-Max季前賽獲得的罰
球機會是全NBA最多的,平均一場比賽上到罰球線10次。老桑在訓練營期間很頻繁地讓
J-Max擔任球隊的前場主攻手。而戴妃在暑假期間參與阿根廷國家隊獲致極大成功後看起來
也變成了一個更有自信的球員。
“Our bench is developing,” Saunders said as camp progressed. “Our young guys
– Delfino, Maxiell. Our new guys – Flip Murray, Nazr – have developed even
more so than we thought. You look at the guys who are scoring for us, being
effective, our main guys haven’t. We know those guys are going to be there, so
it’s nice. We’re giving other guys opportunities and they’re taking
advantage of it.”
"我們的板凳球員正在成長,"老桑在訓練營時說。"我們的年輕球員 - 戴妃、J-Max。
我們的新夥伴 - 魔銳、回教人 - 成長的情形甚至優於我們的預期。你看到為我們得分、
拼命的球員變得有效率,我們主力球員則沒有。我們知道也看著那些球員會逐漸成長茁壯
,這真的很棒。我們給了其他球員機會磨練,而他們也確實掌握了難得的機會。
About midway through camp, the NBA’s supervisor of officials, Ronnie Nunn,
stopped by the practice facility on his rounds of all 30 teams to talk to the
Pistons about officiating points of emphasis for the season. The big one was
the crackdown on player behavior – dubbed the “zero-tolerance” policy by the
media, a label the NBA strongly rejected.
大概在訓練營過了一半的時候,NBA高層官員R.Nunn,在他巡迴視察所有30支球隊的練
習情形時於練習場停下腳步向所有活塞人宣布新球季的執法重點。一項嚴格禁止球員不當
行為的規定 - 也就是媒體所說的零容忍政策,一個NBA強烈抵制,不希望被貼上的標籤。
The Pistons exited training camp satisfied they were on course to meet all
three of their goals. They still weren’t quite sure how much they’d miss Ben
Wallace, but they had their eyes opened to that soon enough. And they’d also
learn that if the NBA’s tolerance wasn’t quite zero, it was close enough.
活塞心滿意足地結束了訓練營,因為他們預期中的三個目標全部做到了。他們仍不確
定他們會有多想念班蛙,但他們很快地就讓他們的眼睛打開,不再將目光焦點擺在他們失
去了他這一點上面。而且他們也確實了解到就算NBA的零容忍政策不是真的零容忍,也相當
接近了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 222.250.50.175
推 RAYBO:可惜事實證明 我們還是需要一個夠力的防守者 在區域防守上扮 06/22 00:39
→ RAYBO:演如班蛙那樣吃重的角色 06/22 00:40
推 LOJ:回教人離開TD的庇護是有這麼不堪嗎.. 應該讓他多上點吧 06/22 12:32
→ LOJ:反正大概也賣不出去 留著湊合著用啦 06/22 12:33