精華區beta Pistons 關於我們 聯絡資訊
原文出處: http://www.nba.com/pistons/news/season_review_feb07.html -- Pistons put it in overdrive with an assist from the schedule-maker 賽程安排者協助活塞換檔 High Gear 高速檔 by Keith Langlois Editor’s note: Pistons.com looks back at the 2006-07 Detroit Pistons season with a month-by-month review, starting with training camp and concluding with the Eastern Conference finals, which the Pistons reached for the fifth consecutive season. Part V: February. 編者註:Pistons.com(活塞官網)以每月評論來回顧底特律活塞2006-07球季,從訓練營 開始至東區決賽,這也是活塞第五次打入之東區決賽。第V部份:二月。 AUBURN HILLS, Mich. – By the standards of the rigorous NBA schedule, February was practically a vacation for the Pistons. They would play only 11 games. Saddled with a league-high 22 back-to-back game situations, the Pistons would have to play on consecutive nights only once in February. And the schedule-maker handed them only three road games for the month – two of them short hops to Cleveland and Milwaukee, the third a winter migration like many Michiganders make, to Orlando. AUBURN HILLS, Mich. –由嚴峻的NBA賽程標準,二月對活塞而言跟放假差不多。他們只 有十一場賽事。由聯盟所排定的最多22場隔日(背靠背)賽事,活塞在二月僅僅只有一場 。賽程安排者在二月只排給活塞三場客場賽事–其中兩場僅為短程賽事:作客克里福蘭跟 密爾瓦基而已。第三場如同密西根侯鳥遷徙般,作客奧蘭多。 So the Pistons looked to fatten up in February and take command of the Eastern Conference, starting with consecutive games to open the month against division rivals Milwaukee and Cleveland. 因此二月的活塞像被養肥一樣,且在東區呼風喚雨,以連續的賽事來開啟這個月撕裂密爾 瓦基跟克里福蘭的序幕。 The Cleveland game was one that grabbed the attention of a battle-tested team that lived for such challenges. It would come on Super Bowl Sunday before a national television audience with media star LeBron James driving ABC’s hype for the game. It had all the trappings, in other words, to bring out the best in the Pistons. 要專注對克里福蘭的對戰試驗組合以面臨日後相同挑戰。在美國橄欖球超級盃大賽超級星 期天到來前,全國電視觀眾看著媒體巨星LBJ藉ABC放話,說要讓活塞打得綁手綁腳。 And so it did. The Pistons were at their surgical, methodical best in dominating the Cavs wire to wire, winning every quarter of the game, suffocating Cleveland defensively, executing offensively every time the home team appeared ready to inch back into the game. The team that liked to say it had six starters – Antonio McDyess had been sizzling since the NBA brought back the old leather basketball to replace the composite substitute on Jan. 1 – placed all six of them in double figures in winning 90-78 to put three games in the loss column between them at the Cavs. 果真上演綁手綁腳的戲碼,活塞以他們精準、井然有序的態度控制騎士隊,在該比賽裡各節 都取得勝利,以窒息的防守伺候騎士隊。每次執行令騎士不悅的防守策略時,騎士隊宛如剛 回神到比賽中般。對活塞而言,擁有第六位先發– Antonio McDyess是相當高興的事,從1 月1日NBA改回舊式皮製比賽用球以來,Antonio McDyess一直表現亮眼。六名先發均繳出雙 位數得分,以90:78擊敗騎士,送給騎士主場對戰三連敗。 That win was Detroit’s third straight, and they would tack on four more to the list – the Celtics, the Lakers, the Raptors and the Clippers – before stumbling at The Palace on Valentine’s Day in the All-Star break getaway game. 該場勝利是活塞的三連勝,接下來有四場比賽等待他們–塞爾蒂克、湖人、暴龍及快艇。 在宮殿擊敗這些客隊前,是在情人節到來的全明星賽。 “It’s what coaches always worry about with the All-Star break,” coach Flip Saunders said after San Antonio’s 90-81 win – the only loss the Pistons would suffer for the month. “You’ve got a lot of guys planning. You worry about being mentally sharp. When you’re playing well and you’re in town, everybody tells you how good you are all the time and you start believing it.” 教練桑得斯在90:81輸給聖安東尼奧馬刺隊後說“全明星賽是教練們所擔心的事”。這是 活塞該月以來唯一的一敗。”在你對這群球員規劃完畢後,你開始擔心在精神上所遭受的 衝擊。當你表現良好,走在鎮上,每個人告訴你你一直表現得很棒,而且你也開始認同時 。” The Pistons had been 11-2 with Chris Webber in the starting lineup before the Spurs game, both losses in narrow decisions to a very hot Washington team. A year after sending four players to the All-Star game, the Pistons settled for two this time – guards Chauncey Billups and Rip Hamilton – and they picked up after the break pretty much where they left off, the San Antonio loss aside. The Pistons closed the month with four straight wins, including a memorable finale when Ben Wallace made his much-anticipated return to The Palace after signing with Chicago as a free agent the previous summer. 再與馬刺對陣前,先發陣容擁有威爸的活塞取得11勝2負的成績,而且都是因為裁判不公 輸給狀況火熱的華盛頓巫師隊。有一年四名球員參加全明星賽,而這次活塞僅兩名球員參 加–槍西跟Rip–在明星賽後他們收拾心情,但卻敗給聖安東尼奧馬刺隊。隨後活塞以四 連勝結束了二月的賽事,這四連勝裡包括了芝加哥公牛隊,這隊伍簽走上一冠軍賽讓我們 難以忘懷、表現突出的班蛙。 It was another stage perfectly set for the Pistons, but this time they kept stumbling over their lines – until one of the understudies came in and made everything right. 這又是活塞的另一個考驗,但此刻他們在先發陣容上碰到了麻煩–一直到另一個角色融入 他們,才到達盡善盡美的狀態。 Jason Maxiell, a player the Pistons’ front office had quietly suggested resembled Wallace for his toughness and hustle and swagger, entered the game with 7:46 left in the third quarter and the Bulls ahead by 14 and with the ball. Ben Gordon hit a jumper 12 seconds later to push the lead to 16, but with Maxiell wreaking havoc around the rim and proving a general nuisance to anything in red and white, the Pistons outscored Chicago 20-6 over the remainder of the quarter to climb back within two. 這個角色就是Jason Maxiell,活塞決策者輕聲建議這像Wallace般結實、積極、霸氣的球 員,於第三節比賽剩下7分46秒時上場,此時公牛領先14分,且持有球權。Ben Gordonm 12秒後跳投得手,使公牛取得16分領先,但是Maxiell大肆破壞籃圈四周,並使對手在禁 區(red and white)內感到十分困擾,在第三節剩下的時間內活塞拉出一波20:6的分數 超前了芝加哥公牛,回到兩分差距的比賽。 By the time he exited with 6:53 left in the game, he’d amassed seven rebounds – or one fewer than Wallace grabbed in 28 fewer minutes – to go with four points and three blocked shots. 在終場前6分53秒,他已經累積七個籃板–這僅比上場28分鐘的溪蛙少了一個–並得了4分 ,送出3個火鍋。 “He was the player of the game,” Tayshaun Prince said. “Just great energy, blocking some shots, took some hard fouls. Those are the type of things we need. Chicago is a great energy team. To counteract that, I think you’ve got to bring Maxiell to make something happen. I think it was the perfect time to bring him in.” It was also the perfect way for February to roll out. 小王子說“他完全沉浸在比賽中”。”充滿活力、轟幾個火鍋、製造對手犯規。這些都是 我們所需要的。芝加哥公牛是一支富有活力的球隊。為了抵抗這樣的球隊,我認為你必須 讓Maxiell挺身而出。我認為這是他殺出的最好時機。” 這也是二月裡表現最好的一次。 照片 With a lighter schedule, the Pistons posted a 10-1 record in February. Allen Einstein (NBAE/Getty) 在輕鬆的賽程安排下,活塞於二月取得10勝1負的成績。 ====== 有點類似交學校翻譯作業的外電翻譯 有翻錯的地方敬請指教 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.142.137.96
LOJ: 06/23 15:56