精華區beta Pistons 關於我們 聯絡資訊
原文出處: http://www.nba.com/pistons/news/season_review_mar07.html -- Brutal schedule, injury and illness – but the Pistons survived 嚴峻的賽程,受傷及病痛-但活塞仍全身而退 March Madness 瘋狂三月 by Keith Langlois Editor’s note: Pistons.com looks back at the 2006-07 Detroit Pistons season with a month-by-month review, starting with training camp and concluding with the Eastern Conference finals, which the Pistons reached for the fifth consecutive season. Part VI: March. 編者註:Pistons.com(活塞官網)以每月評論來回顧底特律活塞2006-07球季,從訓練營 開始至東區決賽,這也是活塞第五次打入之東區決賽。第VI部份:三月。 AUBURN HILLS, Mich. – The momentum the Pistons carried out of their red-hot February ran into the brick wall of March. They knew it would be a cruel month since the previous summer, when the just-released schedule jumped off the page at them: 17 games squeezed into 29 days, 11 of them on the road, five sets of back-to-back games and one brutal West Coast trip. AUBURN HILLS, Mich. –活塞挾著二月炙熱的氣勢進入了三月的氛圍。他們知道這是從上 一個暑假以來最殘酷的一個月,看著剛釋出的賽程表時,進入他們眼簾的是:29天內17場 比賽,11場作客,五場隔日(背靠背)比賽及一趟嚴峻西岸之旅。 And it started ominously. 同時,這是一個伴隨著不祥的開始。 Coming off a 10-1 February, the Pistons hoped to make hay early in March before embarking on their five-game Western road swing. If there was a soft part to the schedule, this was it. 結束了10勝1負的二月,活塞希望在在西部四處作客之旅的五場比賽前的三月提早備好糧草 。若在賽程內要選出一個最輕鬆的部份,這就是了~ The month began with the Pistons going to Miami – but the defending NBA champions were reeling, having just lost superstar Dwyane Wade to a dislocated shoulder that would require off-season surgery. 這個月從活塞作客邁阿密開始展開序幕 – 但衛冕軍仍處混亂局面,因為他們失去了陣中 超級球星Dwyane Wade,Wade肩膀脫臼,需要暫離季賽進行手術治療。 But the Pistons, playing without an injured Rasheed Wallace, spotted the Heat a 22-point lead, came all the way back to go ahead by three points, then wilted and lost 85-82. They struggled mightily one night later to beat 15-45 Memphis, then came home and suffered arguably their worst loss of the season – a 111-93 crushing at the hands of Golden State, which came to The Palace with a 26-35 record. 反觀活塞,在溪蛙受傷未出賽下仍然狂電熱火22分,一反常態地以三分彈取得領先,但最 後仍被逆轉,以85:82輸掉比賽。活塞隔天晚上立刻振作,擊敗了15勝45負的灰熊隊,然 後回到主場,面臨了本賽季以來最慘敗的一場比賽,以111比93輸給勇士隊,慘遭勇士肢 解,勇士來到宮殿作客前的戰績才26勝35負而已。 Things would look even more bleak two nights later when the Pistons got hit with the news that veteran Lindsey Hunter had tested positive for an illegal substance – while sitting out with an injured Achilles tendon, he’d taken one of his wife’s prescription diet pills, which contained a diuretic – and would serve a 10-game suspension. 屋漏偏逢連夜雨,活塞遭受新聞打擊,因為老將Hunter需接受藥物檢驗,在他阿基斯里腱 受傷坐在板凳時,他服用他太太給他的藥劑,這藥劑裡有利尿劑成份,而遭受了十場的禁 賽處分。 The Hunter news coincided with a visit to The Palace by Cleveland, which had lost twice soundly in Cleveland to the Pistons in the teams’ only meetings to date. But the Cavs got 41 points from LeBron James and handed the reeling Pistons a 101-97 overtime loss. Now they were faced with heading out the next day to face Denver, the Clippers, Seattle, Portland and Phoenix in a murderer ’s row of a trip. Hunter的消息發生時,適逢騎士作客宮殿,之前活塞在南方的克里福蘭作客時取得兩場比 賽的勝利。但這場騎士作客宮殿的比賽,LBJ一個人拿下41分,以101:97料理掉活塞,一 場打入到延長賽才敗北的比賽。隔天活塞就開始如這篇文章標題般的嚴峻賽程,得面臨丹 佛金塊、洛杉磯快艇、西雅圖超音速、波特蘭拓荒者及鳳凰城太陽的一連串謀殺球隊的旅 程。 The season seemed to hang in the balance. Typically enough, the Pistons rubbed their hands and welcomed the challenge. 這球季似乎懸而未決。如傳統般,活塞摩拳擦掌的面臨任何挑戰。 “Coaches like taking teams on the road,” Flip Saunders said. “When you go on the road, it’s basically your team and that’s it. You don’t have any distractions. You’re basically going to be together. Now, at the end, you might want to kill each other. But it’s pretty much you against everybody else. You can find out a lot of things. Even when you don’t win, you can find things out and it can be a positive.” 桑得斯說”教練們喜歡帶領球隊出征”。”當你前往客場時,你的球隊就是你的球隊。你 無須分心,只需要融入他們就好。最後你就能一一擊垮對手。但除了擊垮對手以外,你可 以發覺許多的東西。甚至你輸了比賽後,你可以找出更多東西來充實自己。” “I think it’s a great thing,” Billups said. “Sometimes when things are going the way they’re going, you need to get thrown into the fire a little bit. This trip is definitely going to do that. Give us some time on the road together, focus in. We like the road anyway.” 槍西說“我覺得那很棒”。”把握良機,需要投進時你就開火支援。這趟旅程就是這樣。 給我們一些時間融入客場比賽,專心一致,不論如何我們會變成很喜歡這趟作客之旅。” The Pistons not only survived their five-game trip, they came home the hottest team in the league – winning all five games by the stunning average of 13.8 points. The most shocking win of all came in the finale, when the Pistons crushed the 50-14 Phoenix Suns 105-83 on a night Chauncey Billups was limited to 13 minutes by a minor leg injury. 活塞不僅在五場比賽旅程裡存活,回到主場後成為聯盟中最炙熱的球隊–五場比賽平均大 勝13.8分。往往較人嘖嘖稱奇的比賽都發生在最後一場,活塞以105:83重創50勝14負的 鳳凰城太陽隊,這一晚因為腳部受傷的關係,只上場13分鐘。 The grind caught up to them some, however, as the Pistons had to tip off against Dallas back home, three time zones away, barely 36 hours after the Phoenix game ended. They lost that game, then dropped back-to-back games with Western powers Houston and San Antonio later in the week. 苦差事總是找上活塞,當活塞回家面對小牛叩門的挑戰時,這是在與太陽比賽後的36小時 內,跨越三個時區的一場比賽(Ps.往東飛會出現三小時時差,本來應該是中午12點突然 變成下午3點這種尷尬場景)。活塞輸掉這場比賽後,接下來的背靠背比賽在同一周裡輸 給了西區的強力球隊,休士頓火箭及聖安東尼奧馬刺隊。 Wallace provided one of the season’s memorable moments in a March 26 home game against Denver when he banked in a 62-footer as time expired in regulation to send the game into overtime, where eight more Wallace points produced a 113-109 victory at a point in the season the Pistons were trying to hold off Cleveland and Chicago in the Eastern Conference standings. 溪蛙說了一個季賽裡他永難忘懷的時刻,在3月26日在主場面對金塊的來訪,他在正規賽 時間結束前投進了62呎遠的一球,將比賽送入延長賽。延長賽溪蛙貢獻八分,以113:109 取得這場勝利。這場勝利使活塞對於騎士及公牛在東區聯盟排名的追趕更增添一分安全感 “That shot is going to happen one in a million times,” Saunders said. “ One-and-a-half seconds, the other team’s got the ball, you’re (down) three … that’s pretty tough. It’s a miracle shot.” 桑得斯說”這種進球一百萬次裡才會出現一次”。”只剩1.5秒,還是對手發球,你處於 三分落後,最後我們不屈不撓,投進了這奇蹟般的一球。” Compounding the physical toll March took on the Pistons was a barrage of mysterious flu bugs and other infections that tore through the roster, hitting Rip Hamilton and Chris Webber especially hard. Hamilton would miss the last four games of the month and Webber two, but the Pistons emerged from their toughest stretch of the season – one that saw them lose players to injury, illness and suspension – with a 10-7 record. More critically, they were still atop the Eastern Conference. 夾雜著受傷的三月,呈現了活塞一連串不可思議的流行性感冒及其他感染而衝擊著先發名 單,特別是Rip及威爸。Rip這個月裡四次沒出賽,威爸兩次,但這球季活塞仍表現出他們 堅強富彈性的一面 –拿下10勝7敗。嚴格來說,活塞仍是東區頂級球隊。 照片 The Pistons finished their March West Coast trip with a 5-0 mark after crushing the Suns 105-83. Barry Gossage (NBAE/Getty) 活塞完成他們三月的西岸之旅,以105:83擊潰鳳凰城太陽後,完成了5勝0負的成績。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.142.137.96 ※ 編輯: ntoufatman 來自: 220.142.137.96 (06/23 00:40) ※ 編輯: ntoufatman 來自: 220.142.137.96 (06/23 00:40)
LOJ: 06/23 16:22