→ leochang:後面有兩段附英文,因為有點沒把握~請強者指點囉 ^^" 11/29 21:43
推 Frankaze:狂推...翻譯的比我好多了... 11/29 21:44
推 Frankaze:第二據應該是說 我很高興能在場上打球XD 11/29 21:44
推 Darius1979:推 ~ 11/29 21:44
推 Frankaze:第一句是說 他只是展現給菜鳥們看 他有很多的籃球知識.. 11/29 21:44
推 leochang:喔~~~了解 11/29 21:46
推 Frankaze:第二句可能是指說我們需要有個人來刺激菜鳥 11/29 21:45
→ leochang:嗯嗯 11/29 21:47
推 Frankaze:然後我們已經有一個了(Davis)...我也不太確定就是了XD 11/29 21:46
→ pennymarcus:最後一句應該沒有KG在玩比賽的意思 哈 不過我也不知道 11/30 00:22
→ pennymarcus:要怎麼翻比較好 XD 11/30 00:23
推 demon616:我覺得 然後我們已經有一個了(Harper) 11/30 17:05
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: pennymarcus () 看板: Pistons
標題: Re: [外電] 活塞針孔:助理教練Harper仍然是一尾活龍
時間: Wed Nov 30 21:54:31 2005
※ 引述《leochang (leo)》之銘言:
: November 29, 2005
: BY GEORGE SIPPLE
: FREE PRESS SPORTS WRITER
: http://0rz.net/c60UL
: 在禮拜一練習的尾聲,Dale Davis、Carlos Delfino、Maurice Evans
: 和Amir Johnson輪流打一對一單挑。助理教練Ron Harper也參了一腳,
: 他負責處理教他們在球季裡的多得些分數。
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
此句的原文是:
and he managed to school each of them at some point in the session.
我想這句的意思大概是:他也順便在練習時就某些方面給予他們指導
: 活塞的籃球事務總裁Joe Dumars the greate
: ,坐在一旁,觀察Rasheed Wallace和Lindsey Hunter的表現。Wallace
: 例行性的豪叫碎碎唸,而他唸的人通常就是Harper。
: Wallace在看到一個漂亮的進籃後喊著"喔~寶貝!",如果他覺得有人被
: 犯規會喊"加罰一球"
: 然而球季不是全都是樂趣和遊戲。
: "我們必須讓大伙的腳步移動的更迅速" Harper說"我們有讓大伙移動他
: 們的腳步…只是在比賽裡他們並沒有確實做到"
: Harper說他罩的那四個球員在球季裡都表現很好。
: "我覺得Dale打的最好"Harper說" Dale"展現了他的移位技巧。他是知道
: 如何打球的老球皮,而他打的很好"
: 總教頭Saunders說在禮拜六對上公鹿隊那場,他想過早點讓Davis上場,
: 不過他把時間給了Milicic發揮。
: Saunders談起Davis "他了解他將扮演對全隊而言很重要的腳色,他知道
: 他不需要任何事證明他的腳色和地位"
: Davis同意 "我當然想上場囉,我當然是個競爭者,我當然想幫助球隊贏
: 球,但一起只能上場五個人,在我們之前到現在一直在做的事情上,我們
: 已經表現的很成功了""我會得到上場時間我的機會到而我將作出貢獻並幫
: 助球隊獲勝"
: 在禮拜一練習中得到最多注目的球員(或說前球員)是助理教練Harper
: "He's just showing the young bucks he's got a lot of basketball
: knowledge,"Hunter said."We might need a defibrillator in a minute
: , but we got one in the back."
: "他只是讓菜鳥們學習他所會的豐富籃球知識,我們大概需要一台去纖顫器
: (心臟病患用的輔助器),但我們在後方早有了一個"
: Harper鎮靜成功的挑起大樑
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
此句的原文:Harper took the ribbing in stride
我想意思可能是:Harper大方的接受這嘲弄。(因為前文提到他需要一台
心臟病患用的輔助器)
: "I'm just happy to be on the floor," he said.
: "我真是高興我在這"Harper說
: 那最精采的是…?
: "最好的就是我們一直會"聽到"Sheed的存在,當Sheed停止練球後,他會把
: 他最擅長的吶喊當成他接下來的工作"
: ---
: NOTEBOOK:
: Johnson離開高中後就加入活塞,而Saunders也教導著Kevin Garnett,當他
: 離開高中加入灰狼,Saunders談起Kevin Garnett的新人球季 "不一樣的是
: Kevin Garnett是在玩一場比賽" ^^^^^^^^^^
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
此句的原文:The thing that isn't different is stressing the individual
importance of working out."
我想意思大概是:相同的是都強調練習時個人的重要性(我覺得自己翻得怪怪的)
p.s.我不是故意要找碴 只是我自己也覺得這篇很有趣
所以就挑了幾段自己試翻
翻完之後發現跟這篇有些地方不同
其實L大有些地方翻得很不錯
以後也請多指教囉!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.120.131
※ 編輯: pennymarcus 來自: 61.229.120.131 (11/30 21:55)
推 leochang:有問題儘管挑別客氣~~~~ 12/01 01:04
→ leochang:我很謝謝你寄信給我,只是我沒空修改 ^^" 12/01 01:05
推 Frankaze:樓上有空的話來衝個第四篇XD 12/01 01:11