精華區beta Pistons 關於我們 聯絡資訊
以下為原文出處: http://0rz.net/410SS -- AUBURN HILLS-- And on the 33rd day of the season, the Pistons rested … and on the 34th day, the 35th day,and all the way through the 40th day they will rest. 奧本山報 - 開季的第33天,活塞休兵一天...然後在第34、35...直到第40天,他們可 以連續休息將近一整個禮拜(當地時間12月3日(Sat)在客場與公牛的比賽結束後直到12月9 日(Fri)才會在客場對上勇士)。 In an odd scheduling quirk, for which they will pay with a barrage of games in the final three weeks of this month, the Pistons find themselves with five full days between games. They don't play again until Friday, when they start a tough three-game road trip at Golden State, Los Angeles (Clippers) and Utah. 雖然賽程安排讓活塞在兩場比賽間擁有整整五天的休息時間,但也同時意味著12月的 後三個禮拜他們會有接二連三的比賽要打。在禮拜五之前他們都沒有比賽,但接下來他們 將連續在客場有與金州、洛杉磯(快艇)和猶他的三場硬仗要打。 "We've got training camp on Tuesday," joked coach Flip Saunders. 活塞教頭F.Saunder開玩笑說"我們禮拜二起會有個訓練營(暗喻休兵好一段時間)。" The break is both welcomed and dreaded. It is welcomed because players like Ben Wallace (sore right foot and left ankle), Tayshaun Prince (sore knees) and Richard Hamilton (sore quadriceps) can use the time to heal. It is dreaded because the Pistons are red hot, winning four straight and riding a league-best 13-2 record. 這段休息時間受到歡迎但也令人畏懼。像班蛙(右腳和左腳踝痠痛)、小王子(膝蓋痠痛 )和RIP(四頭肌)等身上有傷的球員可以利用這段時間好好養傷,所以他們很高興擁有這段 休息時間。但相反的現在球隊相當火熱,已經連續贏得4場比賽,戰績也是獨步聯盟的13勝 2敗,所以這麼長的一段休兵時間同時也是令人擔心的。 "I hope not," Chauncey Billups said when asked if he was worried the break would disrupt the team's flow. "For me, when I am rolling, I don't like that much stoppage. I like to keep it going, and keep that momentum going. 當被問到是否擔心這麼長的一段休息時間會影響到球隊連勝的氣勢時,槍蜥說"我希望 不會。對我而言,當手氣正旺時,我不喜歡休息太久,相反的我會希望讓那股連勝不止的 氣勢持續下去。 "But we will do what we can do in practice to stay sharp. We'll be all right." "(既然生米已經煮成熟飯,那)我們會在練習時盡全力保持現在火熱的狀態,沒問題的 。" Saunders gave the Pistons Sunday and today off. Wallace and a couple of others will have to come in for treatment, but Saunders wanted them to get away for a while. Saunders給球員兩天時間休息(日、一),班蛙和其他一些身上有傷的球員將利用這兩 天時間進行治療,但Saunders希望他們暫時按兵不動,好好休息一段時間再說。꜊ "You don't get opportunities to rest like this very often and you have to take advantage of them," he said. "It would have been counterproductive to practice five straight days." 他說"球季進行當中你不可能有很多機會可以像這次休息這麼久,所以你必須善加利用 這段時間,而連續五天都進行訓練是無意義的。" The team will return to practice Tuesday and Wednesday. They will fly to San Francisco Wednesday night, practice there on Thursday and then get back to business Friday. 球隊禮拜二、三將會恢復訓練,在禮拜三晚上飛往舊金山,禮拜四在當地練習,然後 於禮拜五晚上重返球賽。 "Some guys can really use this time off," Saunders said. "It will be good for them. We will do some scrimmaging when we get back and kind of get our legs back." Saunders說"某些人真的可以藉由好好利用這段時間獲得一些幫助,(有這麼長的休息 時間)這對他們來說是件好事。當休息夠了開始恢復訓練後,我們將會進行幾場分組對抗賽 。" They will need to catch their breath. They will play 12 games, three sets of back-to-backs, in the final 21 days of December. 他們必須好好調節體力,因為在12月的後21天他們有12場比賽要打,其中還包括3次必 須連續兩晚出賽(背靠背)的比賽。 -- Road rage Rasheed Wallace's 26-point performance at Chicago provided further evidence of Saunders' claim that Wallace has been one of the Pistons' best players on the road. 溪蛙在對上公牛那場比賽拿到全隊最高的26分,這進一步印證了Saunders之前發表的 言論 - 溪蛙是活塞在客場比賽中表現最佳的球員之一。 "Look at what he's done on the road," Saunders said. "Look at how he played in Milwaukee (15 points) and how he played in Chicago. He's one of the main reasons we are 8-1 on the road." Saunders說"讓我們回顧一下他在客場的比賽為我們做了什麼,看看他在對上密爾瓦基 (那場比賽他拿到15分)和芝加哥時有怎樣的表現。他是我們能在客場比賽取得8勝1敗的主 要原因之一。" In the nine road games, Wallace has averaged 15 points, 5.4 rebounds, 2.7 assists, 2.0 steals and 1 block. 已進行的9場客場比賽,溪蛙平均能為求對提供15分、5.4個籃板、2.7次助攻、2次抄 截和1次阻攻。 Wallace had a good time Saturday, at times laughing and chortling -- making shots left-handed, calling glass before banking a shot in -- as he systematically tore the Bulls down. 禮拜六溪蛙打得很歡樂,還不時咯咯地笑著。在他有條不紊地撕破公牛防守陣線之餘 ,還有用非慣用手左手將球投進和塞進擦板球等意外演出(譯按:call glass是啥意思?) "He makes the opposition look silly sometimes," Antonio McDyess said. 袋鼠說"他有時候把對手耍得團團轉。" The Bulls didn't much like it. 公牛球員們不怎麼喜歡溪蛙的反應。 "On our home court we can't have guys laughing at us," Bulls guard Ben Gordon said. "We either need to make our shots or commit a hard foul. That's a lesson we have to learn." 公牛的後衛B.Gordon說"我們不允許有人在主場嘲笑我們,對於那樣的人我們應該故意 在他們面前得分或來個惡性犯規之類的,那是我們必須學習的(應該是說要打得強硬一些吧 ?)。" Coach Scott Skiles agreed. 公牛教頭S.Skiles也同意Gordon的說法。 "I would not have taken that very well (if Skiles were playing)," he said. "I would have done something about it." 他說"(如果我有上場,)我不會讓他打得這麼輕鬆寫意,我會讓他們知道我的厲害。" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.241.111.125
abyssalpoet:call glass沒記錯就是抓籃板 12/06 18:52
※ 編輯: kerrys 來自: 222.250.0.168 (12/06 21:16)
daihc:我記得call glass是在投擦板球之前要說的話.沒說就是塞進的. 12/06 23:33
alexii:上一季Sheed不是也有在比賽用左手 還被Brown罵的樣子 哈 12/07 01:52
eyelash55:推~有人曾經說Duncan應該在身上掛個牌子寫"glass" 12/07 17:39