作者kerrys (台北不是我的家)
看板Pistons
標題[外電] Turmoil swirls around Eastern Conference foes, Pistons r
時間Thu Dec 15 11:53:45 2005
原文出處:
http://0rz.net/390Xt
--
SALT LAKE CITY - Catching up with the two-time Eastern Conference champion
Detroit Pistons was the focus for both Miami and Indiana when the season began.
鹽湖城報導 - 追上兩度獲得東區冠軍的底特律活塞是邁阿密和印地安納兩隊本季之初
的相同目標。
As it turns out, both of those teams have bigger issues to contend with these
days.
言猶在耳,在這幾天那兩支球隊就相繼遭遇棘手的難題。
Their troubles may result in Detroit's path back to the NBA Finals being a bit
smoother than anticipated.
他們遭遇的麻煩可能使活塞重返NBA總冠軍賽的道路變得比預期的平順一些。
Miami head coach Stan Van Gundy resigned on Monday for "personal and family
reasons," and was immediately replaced by team president Pat Riley who hinted
before the season began that he wanted to take on a more active role with the
team. Indiana is even more unstable with troubled all-star Ron Artest telling
the media at the end of last week that he wanted to be traded before mentioning
it to the people who can actually make a trade happen -the Pacers front-office.
邁阿密的總教練S.Van Gundy於禮拜一以"個人及家庭因素"辭職,且他的職位馬上就被
季前曾暗示希望能在球隊中扮演更主動角色的球隊總裁P.Riley取代。印地安納的情況甚至
更為不穩,因為問題球星R.Artest上週末於未向真正可以主宰自己生殺大權的溜馬球團高
層商討的情況下就向媒體披露說他希望可以被交易出去。
"It's surprising to me," Detroit's Antonio McDyess said of the early season
drama involving two of the Eastern Conference's top teams. "It's a good thing
for us. We just gonna keep moving with our core guys and keep playing. With
what's happening with those two teams is definitely unexpected."
關於球季初於這兩支東區聯盟頂尖球隊上演的肥皂劇,底特律的A.McDyess表示"那讓
我感到驚訝,但對我們來說的確是好消息。我們正持續和球隊的主力球員一起努力,一起
打球,發生在那兩支球隊的事情如於本隊發生無疑是不樂見的。"
One of the things that attracted Flip Saunders to the head coaching job in
Detroit was that, based on all he had heard about the Pistons, off-the-court
drama was not going to be a concern.
吸引F.Saunders到活塞執教的原因之一就是他所打聽到的消息都指出這支球隊不管場
內場外都一片合諧,鮮少成為媒體大眾注目的焦點。
"A lot of teams, there's conflict, there's always something going on," Saunders
said. "This is a very rare team, that's something that doesn't happen."
Saunders說"很多球隊本身充滿了衝突,總會有些狗屁倒灶的事情會發生。活塞是一
支罕見的球隊,那些事情不會發生在這裡。"
*
There was no pre-game hug or embrace between Carlos Arroyo and his former coach
in Utah, Jerry Sloan.
待過猶他的C.Arroyo在賽前並未和前總教練J.Sloan擁抱。
In fact, the two didn't say a word to one another before or after the game.
事實上,在賽前他們之間連隻字片語也沒有。
"I have nothing to say to him," said Arroyo, returning to Utah for the first
time since he was traded to Detroit in January. "We never did when I was here,
so..."
自從一月被交易至底特律後第一次回到猶他,Arroyo說"對他我沒什麼好說的,過去我
還在這裡的時候就是如此,所以..."
Arroyo, like the rest of his teammates, was disappointed in the team's poor
showing in their 92-78 loss.
對於球隊以78比92輸球的差勁表現,Arroyo和其他隊友一樣失望。
"When you play your old team, you always want to beat them," Arroyo said. "I'm
happy to be here (in Detroit). I'm happy to be with a good team."
Arroyo說"當你和之前待過的球隊比賽時,你總會想擊敗他們。我很高興能來到底特律
,待在一支好球隊是件令人愉快的事。"
Tayshaun Prince has been in a bit of a slump from the free throw line lately. A
77.2 percent free throw shooter this season, Prince has shot 42.9 percent from
the free throw line in Detroit's last three games. After the loss, Prince said
his poor free throw shooting on Monday - he missed all four of his free throw
attempts - set Monday's loss into motion.
小王子近來在罰球線陷入了小小的低潮。這位本季罰球命中率77.2%的射手在最近3場
比賽罰球命中率僅有42.9%。在輸球後小王子表示他禮拜一荒腔走板的罰球 - 4罰全落空 -
導致了禮拜一輸球的結果。
"It takes one thing to get something going bad," Prince said. "I think it
started with me tonight."
小王子說"有道是一顆老鼠屎壞了一鍋粥,而今晚我就是那顆屎。"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.241.111.125
推 jiga:哈哈 推最後一句 小王子是不是新婚過渡期 XD 12/15 11:56
※ 編輯: kerrys 來自: 210.241.111.125 (12/15 13:20)
→ paos:推今晚我就是那科屎....XD 12/15 13:45
推 RAYBO:小王子的那段話 翻的真絕~ 12/15 13:49