推 kreen:推~ 12/23 20:04
原文出處:
http://0rz.net/150Ws
--
AUBURN HILLS -- He never shows it, but on some level it has to be exasperating
for Pistons coach Flip Saunders.
奧本山宮殿報導 -- 雖然活塞隊教練F.Saunders從未表現出來,但某程度上那的確使
他感到惱怒。
His team is 20-3, yet invariably after each game he has to answer two negative
questions -- is he concerned about the bench, and what about the disparity in
points in the lane.
他的球隊開季迄今戰績是20勝3敗,但從未改變的是每一場比賽後他都必須去面對那2
個負面問題 -- 1.他關心板凳嗎? 2.為什麼球隊禁區得分總是低於對手?
"We can always get better," Saunders said, wearily. "We haven't even reached
the tip of the iceberg in terms of where we are and where we can be."
Saunders很無力地表示"我們一直都還有進步的空間,我們距離應有的表現還差了十萬
八千里。"
The reserve unit was a bit disappointing Tuesday. The Pistons had won a
double-overtime game in Memphis the night before, and the starters played heavy
minutes. Saunders would have liked to lean on the bench more against Portland,
but for various reasons, no reserve played more than 13 minutes.
週二替補球員的表現令人感到些許失望。活塞前一天晚上在孟斐斯的比賽經歷二度延
長才艱辛地贏得勝利,先發五虎的上場時間都很長。Saunders原本期望在對上波特蘭拓荒
者的比賽能多倚賴板凳球員的支援,但因為各種原因,沒有任何一位替補球員上場超過13
分鐘。
"The bench overall has done fairly well," he said. "Portland used different
lineups and forced us to use Tayshaun Prince more because of his length."
他說"板凳球員全都表現地很好,但拓荒者使用不同的陣容,所以迫使我們必須讓有身
高優勢的小王子待在場上久一點。"
That partly explains why Carlos Delfino played only six minutes. Another reason
for that was Delfino was feeling a little under the weather from the cold
temperatures and all the travel.
那某程度上也解釋了為什麼C.Delfino僅僅上場6分鐘,另一個原因則是Delfino因為寒
冷的天氣和長期客場征戰而感到些許不適。
"Chauncey Billups is going to play 35 minutes a night, that's just the way it
is," Saunders said, explaining Carlos Arroyo's 12-minute effort.
關於C.Arroyo僅上場12分鐘,Saunders解釋道"槍蜥一場比賽要打35分鐘,這...就是
事情的經過。"
Maurice Evans struggled, which is why he played only 12 minutes. He missed both
his shots and picked up two quick fouls.
M.Evans還在掙扎,這是他為什麼只上場12分鐘的原因。他2次出手都落空而且很快就
被判了2次犯規。
Rasheed Wallace played 40 minutes, and Ben Wallace, who played 56 minutes
Monday, played 41, largely because Antonio McDyess was in early foul trouble
and played only 12 minutes.
溪蛙打了40分鐘,班蛙繼禮拜一上場56分鐘後再度上場41分鐘,這大部分都是因為A.
McDyess很早就陷入犯規麻煩,他僅上場12分鐘。
Darko Milicic, who was in the rotation earlier this season, has been
temporarily bumped. He is in the position of having to earn back his playing
time in practice, and because of the heavy game schedule (five games in seven
nights), there hasn't been any practice time.
季初曾名列有效戰力名單的小米粒暫時被擠掉了,他現在正努力在練習時拿出好的表
現以爭取上場時間,另外因為最近的賽程很硬(7天內要進行5場比賽),所以球隊連練習的
時間都沒有。
"I am not concerned," Saunders said. "Our bench has given us what we need for
the most part."
Saunders說"我不擔心,我們的板凳球員已經滿足了我們需求的大部分。"
Even though the numbers were skewed this week because of the overtime game, no
Piston starter is averaging more than 37 minutes. Only Prince (36:48) is
playing more this season than he was a year ago at this time.
儘管比賽時間因本週有比賽打到二度延長而大幅增加,活塞先發五虎的平均上場時間
依然未超過37分鐘,只有小王子的36分48秒多於去年相同時候的平均上場時間。
--
Those post numbers …
那些禁區數據
The numbers would indicate a deeper problem than actually exists.
那些數據顯示出比實際存在還嚴重的問題。
In the last two games, the Pistons were outscored in the lane, 99-46. They've
been outscored in the lane in eight of the last 10 games, and 15 out of the 23
games this season.
在過去2場比賽,活塞的禁區完全被對手強姦,球隊與對手兩場禁區得分的合計是46比
99(你沒看過,活塞在禁區得分連對手的一半都不到),他們過去10場比賽中有8場比賽禁區
得分少於對手,本季迄今23場比賽則有15場禁區得分少於對手。
"We don't score a lot of points in the paint, that's just how we've been,"
Saunders said. "Our leading scorers are our three perimeter players right now.
They will be fine. There will be times we score in the paint."
Saunders說"我們在禁區裡面的得分不多,那就是我們本季的表現。球隊的平均得分前
3名分別是RIP、槍蜥和小王子,而不是在禁區內的討生活的大個子。那沒關係,我們還是
有在禁區內得分的時候。"
Here's why the points in the lane numbers can be misleading. Yes, the Pistons
were outscored in the lane by 53 the last two games. But, they went to the
free-throw line 64 times in those games, making 60 of them, for a 29-point
edge.
以下是為什麼球隊的禁區得分總是少於對手的原因。沒錯,活塞在過去2場比賽禁區得
分合計比對手少了53分,不過他們在那2場比賽中總共在罰球線上出手64次,命中60球,光
是罰球就比對手多得29分。
It's not as if the Pistons are only standing around the perimeter, shooting.
They are attacking the basket.
所以其實活塞不僅是在外線游走,投射,他們的確有攻擊籃框的動作。
Another factor is the overall efficiency of the offense. The Pistons are
shooting 46 percent as a team, and have the best assist-to-turnover ratio in
the league. Often, they are scoring off their first or second option in each
set, and not having to use the third or fourth options, which are usually the
post options.
另一個原因是活塞的進攻效率很好,球隊平均命中率達46%而且有全聯盟最佳的助攻失
誤比。他們每一次進攻時得分往往是由頭號或2號得分手所執行,而不是由禁區內那第3或
第4號得分選擇來出手。
"You have to play to your strengths," Saunders said. "Right now, the guys
getting the most of the shots are our perimeter guys."
Saunders說"你必須善加利用球員的長處來打球,像現在,球隊主要的得分手都是遊走
外線的後場球員。"
That's not to suggest the Pistons can't be and won't be more post-conscious.
那並不代表說活塞沒有能人有辦法在禁區內討生活。
Rasheed Wallace is the one the Pistons count on most to provide post points.
They also rely on him to stretch defenses with his ability to score from the
perimeter. Recently, he has had most of his success from the outside. But, as
has been documented, he has been a reliable low-post threat in the fourth
quarter.
溪蛙是活塞禁區內得分的主要來源,球隊同時也依賴他的防守和外線能力。最近,他
最大的貢獻在於精準的外線命中率。不過根據以往的數據顯示,他是球隊第四節最致命的
禁區進攻武器。
Prince, too, is becoming a more consistent scorer in the lane. He has been a
force on straight post-up plays, and when he faces his defender and takes him
into the lane off the dribble.
小王子也是,他正成為一個更有把握的禁區得分手。他對禁區內的碰撞變得更有對抗
性,而且當他面對防守者的時候,可以運球將對方引進禁區。
Ben Wallace has gotten the Pistons off to fast starts with his post presence.
He scored six quick points early against the Bulls and eight points in the
first against Portland.
班蛙開賽之初在禁區精采的表現讓活塞很快地就取得領先優勢,他在對上公牛的比賽
開始沒多久就拿到6分,而對上拓荒者的比賽則是在第一節就獨得8分。
--
In the bonus
附帶一提
Billups saw his streak of 29 free throws end with a miss in the fourth quarter
Tuesday. He is shooting 92.3 percent from the line.
槍蜥在禮拜二晚上比賽的第四節眼睜睜地看著自己29次罰球連續命中的紀錄中斷,本
季他的罰球命中率高達92.3%(排名聯盟第4)。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.241.111.125
※ 編輯: kerrys 來自: 210.241.111.125 (12/23 17:17)