精華區beta Pistons 關於我們 聯絡資訊
原文出處: http://0rz.net/d30Zp -- OKLAHOMA CITY -- Sometimes a person will look back on his life, at a certain choice he made, and wonder how things might have turned out differently had he gone in another direction. 奧克拉荷馬市報導 -- 有時候人會去回顧他一生中某個做抉擇的重要時刻,以及如果 當初走向另一個方向,會不會有什麼不一樣的事情發生。 Pistons coach Flip Saunders was experiencing a little bit of that here before the game. 活塞總教練老桑賽前在這稍稍回憶了一下過往。 "Yeah, you never know," he said. 他說"是的,你從不會知道。" Thing is, Saunders knows he made the right call back in 1991, when he walked away from the chance to be the head coach of the CBA franchise in Oklahoma City . It seems like a no-brainer now, as Saunders, in his 11th NBA season, is coaching the NBA's best team. 事情是這樣子,老桑知道他在'91年時放棄到奧克拉荷馬市的CBA球隊去當總教練的機 會是正確的。那現在看來根本不言而喻,老桑在NBA任教的第11年,正在指導一支全NBA最 佳球隊。 But at the time, Saunders was just making his mark as a head coach. His LaCrosse (Wis.) team had won the CBA championship in 1990, followed by a relatively disappointing season in 1991 (32-24). Oklahoma City was a rising franchise and owner Chip Land recruited Saunders hard. He courted him for two full days. 不過在當時,老桑才剛證明了自己有擔任總教練的能耐。他的LaCrosse隊(位於威斯康 辛州)在'90年贏得CBA總冠軍,但在接下來'91年球季的成績相對不佳(32勝24敗)。奧克拉 荷馬市隊是一支新興球隊,且老闆C.Land熱切邀請老桑至球隊任教,他糾纏老桑整整2天。 According to Land, Saunders had given him a handshake assurance that he would take the job. 據Land所說,老桑已經和他握手,保證會接下那份新工作。 "They probably thought it was more of a handshake deal than I did," Saunders said. "When I left, I was probably going to take the job. They wanted to wait 48 hours before they really put the heavy pressure on. By the time I got back ( to Wisconsin), though, I felt like I had too many other things in the fire." 老桑說"他們可能認為把握手所代表的意義想得太過了。當我離開時,我的確有可能會 接下那份工作,但他們希望在將這重任交付予我之前再等個48小時,在那之前我已經回到 威斯康辛了,不過我覺得我手邊已經有太多其他急需處理的事。" One was the hope that his old college teammate Kevin McHale, an executive with the expansion Minnesota Timberwolves, might call him. Saunders would stay four more years in the CBA (three at LaCrosse, one at Sioux Falls) before that call came. 其中一個希望是他在大學的老隊友K.McHale,一個NBA新擴編球隊,灰狼隊的行政人員 可能會打電話給他,在那通電話響起前老桑寧願在CBA再多待上4年(3年在LaCrosse,1年在 Sioux Falls)。 "A day and a half later, Flip calls back and says, 'Can I have my handshake back,'?" Land told the Oklahoman of his failed recruiting effort. "I said, ' Absolutely, because being in the NBA is where we both want you to end up someday." 關於邀請失敗,Land告訴奧克拉荷馬人"一天半過後,老桑回電說'我能不能收回答應 至貴隊任教的承諾?',我說'當然可以,因為我們都希望你總有一天能在NBA立足(當上總 教練)。'" In 1995, Land tried to get Saunders again. Saunders said no, again, and took the job at Sioux Falls. '95年時Land再次嘗試邀請老桑到球隊任教,老桑也再次拒絕,並且接受了在Sioux Falls任教的工作。 "Chip Land really had things going on here," Saunders said. "This is a very good basketball market. It will be interesting to see what happens, whether the NBA decides to pursue a team here or not." 老桑說"Land的確在這裡搞得不錯,這是一個很好的籃球市場。看看這裡能不能發展起 來,足以讓NBA當局決定在此新擴編球隊是很有趣的。" Count Saunders among those in favor of the Hornets staying in Oklahoma City. 綜上所論,老桑是贊成黃蜂留在奧克拉荷馬市的。 "When you look at the basketball programs in this state, whether it's Tulsa, Oklahoma State, Oklahoma, they are all big. Women's basketball is big here," Saunders said. "It's a good market for the NBA here." 老桑說"當你著眼於這個州的籃球市場,不管是在圖沙、奧克拉荷馬州或市,都很大。 女子籃球在這裡發展也很興盛,這裡對NBA而言是一個很棒的市場。" -- Arroyo time 關於阿漏油 There are two Pistons' names that come up most frequently in Internet trade rumors -- Darko Milicic and Carlos Arroyo . The Pistons have gotten calls on the former, none on the latter, and plan on moving neither. 有兩個活塞球員的名字最常出現在網路交易謠言上 -- 小米粒和阿漏油,而活塞接到 的都是對小米粒有興趣的電話,對後者有興趣的連一通都沒有,而活塞則完全沒有將兩人 交易出去的意願。 "We're getting calls, but not on any particular player," said John Hammond , Pistons vice president of basketball. "The player we get the most calls on is Darko. But we are in a position where, I wouldn't say we were hesitant to make any deals, but we have a pretty good thing going on. To pull the trigger on a trade right now would be tough to do." 活塞籃球副總裁J.Hammond說"我們接到一些電話,但沒有讓我們感興趣的球員。我們 接到的大部分都是對小米粒有興趣的電話,我們現在的狀況,我不會猶豫說我們需不需要 任何交易,但球隊近況的確很好,要馬上做出決定去交易真的很困難。" Especially since, Hammond said, the Pistons have made it clear they weren't moving any of their core players. 尤其是最近,Hammond說活塞已經很明白地表示,他們再怎麼交易也完全不會去更動核 心球員。 Arroyo, for his part, isn't overly thrilled with his role, but doesn't want to be traded, either. 就阿漏油本身而言,他也表示對於現在自己在球隊中所扮演的腳色雖不完全滿意,但 也不想被交易出去。(譯按:是想先撈一枚冠軍戒指提升身價再走嗎? XDDD) "Winning championships is the No. 1 priority for everyone," he said, when asked if he preferred playing a limited role for the Pistons over a larger role on a non-contender. "For me to be on a great team that has a chance to go to the Finals, it's a blessing." 被問及自己是否願意繼續待在活塞,屈就於有限的上場時間,或寧願到一支沒有競爭 力,但有較大的表現空間的球隊,他說"贏取總冠軍是隊中每個人的第一志願,就我來說, 能待在一支強隊以取淂晉級總冠軍賽的機會,這是上帝的恩賜。" Saunders indicated before the game that he may be altering Arroyo's role, bringing him in earlier in the game to play alongside starters Richard Hamilton and Tayshaun Prince . 老桑賽前指出他可能會改變阿漏油的角色,讓他在比賽中早點上場,與先發的RIP和小 王子並肩作戰。 "I know I am better and I know I can do a lot more," Arroyo said. "But I am playing with great players, backing up a great point guard in Chauncey (Billups ) and that's the fun side of it." 阿漏油說"我知道我可以表現地更好,貢獻地更多,不過我現在和優秀的球員們同隊, 擔任控衛槍蜥的替補,這就是樂趣所在。" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.241.111.125
Leek:阿漏油最近這兩場打得不錯 01/12 16:58
jiga:槍蜥在場上帶其他替補會不會比較好? 01/12 16:59
newest:這樣槍析會變成得分後衛..... 01/12 21:39
RAYBO:阿洛優扮演的角色越來越重要了 有撐起之前MIKE JAMES的缺 01/13 00:09