精華區beta Pistons 關於我們 聯絡資訊
原文出處: http://0rz.net/f710M -- AUBURN HILLS -- You don't want to be arrogant or smug, but just three months ago, most national pundits were picking the Pistons to finish second in their division and fourth in the conference. 奧本山訊 --你不會希望自己成為一個自傲或自命不凡的傢伙,不過僅三個月前,大部 分的國際專家都認為活塞的戰績將在他們分組名列第二,並成為東區第四種子。 Without Larry Brown's micro-managing, some believed the Pistons would lose their edge. Chauncey Billups would become a ball hog. Rasheed Wallace would become an unmanageable distraction. Ben Wallace would become old. With the offensive-minded Flip Saunders at the helm, the Pistons would somehow lose their defensive identity. 少了L.Brown精細的運籌帷幄,有些人相信活塞將會失去他們的優勢。槍蜥會變成一個 大黑洞,溪蛙會變成一個不受控制的不定時炸彈,班蛙廉頗老矣,尚能飯否?把球隊交由 重視進攻的老桑掌舵,活塞著名的防守總會比原來少了點什麼。 Well, how do you like them now? 前情提要結束,那你覺得他們現在怎樣? The Pistons stand 36-5 today at the midpoint of the season, one of the seven best 41-game starts in NBA history. Only three teams have earned better midseason records. 活塞今天在82場例行賽進行了一半後戰績來到36勝5敗,這是NBA史上開季前41場比賽 戰績前7名的紀錄之一,只有3支球隊在例行賽進行了一半時的戰績優於本季的活塞。 After winning a championship in 2004 and coming within a few minutes or repeating before losing in Game 7 last season, the Pistons have managed to raise their game to a new level. 在'04年贏得總冠軍後,上一季他們在總冠軍賽第7場只差一點就能連霸,活塞已經將 他們的能力提升至另一個新的境界。 "Do you know what the difference in that team is?" asked Alvin Gentry, former Pistons coach and current Phoenix assistant. "They don't let teams hang around any more. They still beat you up defensively, but now they attack you and try to score at the offensive end." 前活塞總教練,現任鳳凰城太陽助理教練的A.Gentry"你知道那支球隊現在和以前有什 麼不一樣的地方嗎?他們不會再放任敵手為所欲為,他們仍保有固若金湯的防守功夫,但 現在他們發動攻擊,試著在攻擊端多得些分數。" The Pistons are averaging 99.8 points, the most since 1999-2000. Yet, they are still the third-stingiest defensive team in the league. 活塞本季平均每場可得99.8分,這是自'99-'00球季以來的新高。然而,他們仍是聯盟 中平均失分第3低的防守勁旅。 "When I came here, I said that the aggressiveness we play with on the defensive end, I wanted us to be that aggressive on the offensive end," Saunders said. " When you do that, teams you play against can't rest. I think that's what has happened for much of the season. We are coming at teams so much, it's like we're swarming them, at both ends. It wears you down." 老桑說"當我來到這裡時,我表示球隊在防守端已經表現地很積極,但我希望球隊能在 攻擊端再多下一些功夫。當你做到那樣時,你面對的敵手將完全沒有喘息的機會。我認為 本季大部分的比賽球隊都有達到我的要求,我們在攻守兩端都展現絕對的壓制能力,讓對 手完全沒翻身的機會。" The hallmark of the Pistons' success has been efficiency. They have the second most assists and fewest turnovers in the league. Their field-goal percentage ( .464) is fifth best. Four of the five starters average in double figures. 活塞的勝利保證是來自攻守兩端高效率的表現,他們有聯盟第2多的團隊助攻數以及最 少的團隊失誤數。他們投籃命中率(0.464)是聯盟第5高的,先發五虎有4人平均得分在二位 數以上。 "That's a hell of a team," Rockets coach Jeff Van Gundy said. "They have had a remarkable run over the last five years. They just keep getting better each year." 火箭總教練J.Van Gundy說"那對任一支球隊來說都像是個夢靨,他們過去5年的表現令 人印象深刻,而更可怕的是,他們每年都在進步。" The Pistons have the largest margin of victory in the league (9.3). They've won 20 games by 10 or more points, six games by 25 or more. They are 5-0 in games decided by three points or fewer, 16-2 in games decided by fewer than 10. 活塞平均勝分是聯盟最多的9.3分,他們有20場比賽以超過10分的差距獲勝,6場比賽 贏了25分,甚至更多。他們在3分內決勝負的5場比賽全勝,10分內決勝負的比賽則是16勝2 敗。 They are 19-2 at home, 17-3 on the road. Remarkable. 他們主場戰績19勝2敗,客場則是17勝3敗,真可說是出類拔萃。 "The consistent thing has been, at some point in a game, we turn it on and play at an unbelievably high level," Saunders said. "We are going to turn it up at some point and everyone seems to be waiting and you know it's just a matter of time." 老桑說"始終如一的事是自球賽中的某個時刻起,我們會turbo up,然後打出不可思議 的高水準比賽,每個人都在等待這個時刻,你知道這時刻肯定會來臨,只是時間早晚的問 題罷了。" That sounds like it could be a dangerous approach, except, Saunders said, the Pistons are playing at a pretty high level before they flip the switch. 老桑表示那聽起來似乎已經令人害怕,但活塞其實在turbo up前就有能力打出超高水 準的比賽了。 "The level we are playing at most of the time is where other people's mountains are at, where their high is at," Saunders said. "When you do that, that's when you go out every night and give yourself a chance to win. That's been, to me, the most special thing. Every night, we have given ourselves a chance to win." 老桑說"比賽中大部分時間我們的表現已經是其他球隊巔峰狀態下的表現了。當你做到 這樣時,每一晚的比賽你上了場都有機會贏球。對我而言,那已經是最特別的事了,我們 每晚都給自己贏球的機會。" -- The team 關於球隊 Here's a breakdown of the Pistons players and their performaces thus far: 以下是活塞球員的剖析及本季迄今的表現: Chauncey Billups (19.5 points, 8.6 assists): His play has been worthy of not only his first All-Star spot, but of most valuable player consideration. The Pistons have fed off his poise, confidence, efficiency and leadership. His feel for the game, for when to shoot and when to pass, for creating and exploiting mismatches, has been off the charts. He and the Suns' Steve Nash are redefining the point-guard role, proving you can simultaneously run an offense efficiently , get everybody else involved and score. 槍蜥(平均19.5分、8.6次助攻):他的表現已經不是第一次入選明星賽就足以相稱,他 就算被提名為年度MVP也不為過,活塞本季受益於他的沉著、自信、效率及領導能力良多。 他對於比賽的感知,包括什麼時候該出手,什麼時候又該傳球以及創造、利用錯位防守來 組織進攻,這些都不是從帳面數字就看得出來的。他和鳳凰城太陽的S.Nash重新定義了控 衛這個腳色,證明了你可以同時有效率地進攻,也能讓其他隊友融入球隊並取得分數。 Richard Hamilton (21.7 points, 3.3 rebounds, 3.3 assists): Because he has been so consistently productive, upgrades in his game sometimes go unnoticed. But make no mistake; he has improved his all-around game significantly. He's a legitimate three-point threat now (league-best 52 percent), and he's added a post-up game to his repertoire. His turnovers are down and his assists have increased. But the biggest upgrade has been his defense. He can, and does, defend either guard position. He has shut down some of the league's top scorers (he shut out Ricky Davis and Michael Finley already this season). Hamilton will get consideration for all-defensive team honors. RIP(平均21.7分、3.3個籃板、3.3次助攻):因為他的表現就是這樣始終如一地有效率 ,所以常不小心就被人忽略,不過鮮少犯錯的他的確在比賽各面向都有了顯著的進步。他 現在於三分線外具有威脅性(命中率是獨步聯盟的52%),並增加了背框單打的新技能。他的 助攻數變多了,失誤數卻變少了。不過其實他進步最多的地方是防守功夫,他能,也確實 做到了針對兩個後衛位置的防守。他已經成功防守了聯盟中一些頂尖得分手(本季已讓R. Davis和M.Finley沒法輕鬆得分),以RIP本季的表現而言也許有獲選防守前二隊的可能性。 Tayshaun Prince (14.2 points, 4.5 rebounds, 2.3 assists): He came out of the gate blazing, shooting better than 50 percent for the first month. He's cooled some (45 percent) but still creates serious matchup issues for opposing teams and has been stepping up more late in games. He remains one of the league's best perimeter defenders, and an invaluable cog in this Pistons' machine. His versatility was showcased earlier this season, when he made an emergency fill-in at the point-guard position and handled it with poise. 小王子(平均14.2分、4.5個籃板、2.3次助攻):他開季首月手感熱得發燙,投籃命中 率高於50%。他手感有些退溫但仍能在關鍵時刻利用錯位防守造成對手的困擾,並在比賽越 後段越能發揮實力。他維持了聯盟最佳搖擺人大鎖的功力,雖不顯眼,但對活塞隊的價值 可說是無法衡量。他的多才多藝從他在季初球隊人力吃緊時能成功頂上控衛的位置並打得 有模有樣就可以看得出來。 Rasheed Wallace (15 points, 6.7 rebounds, 2.5 assists): He came to camp in shape and hungry and, as much as any other player, set the tone for this fast start. Saunders and several coaches around the league have said that Wallace has been the best power forward in the league thus far. No argument here. He has stretched defenses with the long ball, and, when the Pistons have needed it down the stretch, he has provided consistent production in the paint. Defensively, he's been brilliant. The most recent example was Friday night, when he single-handedly shut down Pau Gasol in the fourth quarter. 溪蛙(平均15分、6.7個籃板、2.5次助攻):他帶著理想的體態及對冠軍戒的飢渴回到 季前訓練營,和大多數其他隊友一樣,對於很快就要開始的季賽已做好十足的準備。老桑 和其他幾位聯盟中的教練都表示溪蛙迄今的表現無庸置疑地堪稱聯盟最佳的大前鋒之一, 他提供了活塞需要的強硬防守,在禁區內對球隊有實實在在的貢獻。他在防守端表現出色 ,最近一個例子在禮拜五晚上,他在第四節獨力守死灰熊的主力得分手P.Gasol。 Ben Wallace (8.2 points, 12.4 rebounds, 2.4 blocks): The numbers might not be as gaudy as they used to be, but his impact on the game is just as powerful. He continues to be an intimidator at the basket, but he's also been vital in making stops on the perimeter against the likes of Tracy McGrady, Dwyane Wade and others. Wallace will always be the team's main energy source, and his leadership continues to be key. When it looked like the Pistons might be slipping a bit earlier this season, even though the victories were still coming , he spoke up immediately and helped right the ship. 班蛙(平均8.2分、12.4個籃板、2.4個阻攻):也許上述數據不如以往亮麗,但他對比 賽造成的衝擊還是一樣強大。他仍是一個出色的籃板手,並在封阻如T.Mac、D.Wade等搖擺 人時充滿活力。班蛙仍將是球隊主要的活力來源,而他的領導能力仍是活塞獲勝的關鍵。 當活塞季初出了些小狀況時,僅管勝場數還是持續累積,他很快地跳出來說了重話並讓球 隊回到了正確的軌道上。 Antonio McDyess (6.7 points, 4.9 rebounds): He started slowly, but over the last 30 games he's been rock solid. The only thing holding him back is foul trouble. For such a nice guy and a former All-Star, he hasn't gotten a very favorable whistle. 袋鼠(平均6.7分、4.9個籃板):他本季熱機速度緩慢,不過進行了30場比賽後,他已 經進入狀況了。現在唯一困擾他的是犯規麻煩,對這樣一個好人兼前明星球員,他還沒受 到裁判在吹判犯規方面的禮遇。 Maurice Evans (6.1 points, 2.5 rebounds): Shaky early on, Evans is now starting to find his groove. A high-energy, athletic player, he has provided a spark at both ends of the floor. He is a dangerous spot-up shooter and extremely active on the offensive boards. Look for his role to increase down the stretch. M.Evans(平均6.1分、2.5個籃板):扣除季初打擺子的表現,Evans已經開始找到適合 自己的打球方式。他是一個體能勁爆的籃球員,在場上攻守兩端都能碰出些火花。他是一 位危險的定點射手,並會相當積極地爭搶進攻籃板,我們可以期待他在陣中的重要性會日 漸吃重。 Carlos Delfino (3.7 points, 1.6 rebounds): A stomach virus has KO'd him recently, but he's gained the trust of his coaches and teammates that he can be a reliable asset off the bench. His defense has greatly improved. Between Delfino and Evans, the Pistons have been able to keep Prince's and Hamilton's minutes at a reasonable level. C.Delfino(平均3.7分、1.6個籃板):最近他被胃病毒KO了,但他已經贏得教練和隊友 的信任,並成為板凳上的可靠戰力之一,他的防守有了顯著的進步,有了Delfino和Evans ,活塞就能將小王子和RIP的上場時間控制在合理範圍之內。 Carlos Arroyo (3.6 points, 3.4 assists): He has had some positive moments and some dreadful moments. His role, limited already because of Billups' great play , is about to get smaller. Lindsey Hunter will return in a couple of weeks. Arroyo has been a good addition since he's been here, but his professionalism will be tested. 阿漏油(平均3.6分、3.4次助攻):他的表現讓人感覺像是在坐雲霄飛車,時高時低, 時好時壞。他的作用受限於槍蜥MVP級的表現,似乎越來越微不足道。獵人未來幾個星期內 就會歸隊了,當初阿漏油的加盟被視為球隊相當重要的補強之一,但現在起他職業生涯將 受到嚴厲的考驗。 Darko Milicic (1.5 points, 1.2 rebounds): Milicic won the fourth big man spot out of training camp, but couldn't maintain his intensity or his conditioning and his playing time has dwindled. His time will come, but it won't come this season and it might not ever come here. 小米粒(平均1.5分、1.2個籃板):小米粒在季前訓練營佔到球隊第4號大個子的位置, 但卻無法保持他的專注力和身體狀態,而上場時間也隨之越來越少。屬於他的年代總會到 來,但不會是這個球季,也許,根本就不是在這支球隊。 Dale Davis: He has yet to score a bucket in a Pistons uniform, but like Hunter, his time will come. Davis was brought here to be at his best in April, May and June. D.Davis:他身穿活塞球衣以來一分未得,不過和獵人一樣,屬於他的時間快來了,他 之所以被球隊網羅是因為希望他可以在季後賽拿出最佳狀態來幫助球隊。 Lindsey Hunter: Out all season after ankle surgery, the Pistons are hoping to wait until after the All-Star break to break him into the rotation. Though, with Arroyo struggling of late, they might push up the timetable. When he does come back, he adds another dimension -- his ability to trap and create turnovers will help fuel what has been a sluggish fastbreak. 獵人:他在接受腳踝手術後,本季尚未登場,活塞期待他在全明星週末後能漸漸融入 球隊上場輪替名單內。不過近來阿漏油相當努力爭取第2號控衛的位置,球隊也許會增加他 的上場時間。當獵人回來後,他將帶來另一面向的貢獻 -- 他在設置防守陷阱和製造對手 失誤的能力將會大大增加活塞貧瘠的快攻能力。 The rookies: Jason Maxiell has been an extremely hard worker in practice and a productive player every time he has stepped onto the court. Amir Johnson and Alex Acker have also won raves from the coaching staff for their improvement and diligence. There is a chance at some point that Acker could get sent to the NBDL to play some games for Fayetteville. That might happen once Hunter returns . 菜鳥們:J.Maxiell在練習時總是一生懸命,在場上的任何時刻也對球隊相當有幫助。 A.Johnson和A.Acker的進步和勤奮同樣贏得教練團的大力讚揚。當獵人歸隊後,Acker也許 有機會被送到NBDL替Fayetteville打一些比賽。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 222.250.136.156 ※ 編輯: kerrys 來自: 222.250.136.156 (01/31 00:10)
luken:好長的外電 辛苦了 01/31 00:59
RAYBO:好長的外電 辛苦了 01/31 02:55
kreen:好長的外電 辛苦了 01/31 12:15
sdim: 好長的外電 辛苦了 01/31 13:33
srtlct:好長的外電 辛苦了 01/31 14:57
pennymarcus:我也很喜歡這篇的說 看到你翻了真好! 01/31 22:19