作者kerrys (台北不是我的家)
看板Pistons
標題[外電] FAST EDDIE: He breaks down, recalls statistics lickety-s
時間Thu Mar 30 17:34:56 2006
原文出處:
http://0rz.net/5e1c4
--
Do you remember what happened with the Pistons on April 27, 1984?
你還記得'84年4月27日活塞隊發生了什麼事嗎?
You might not. But Eddie Rivero does.
你可能不記得了,但E.Rivero肯定記得。
Rivero is a former Pistons locker-room attendant with mild cerebral palsy whose
extraordinary ability to remember obscure sports facts and dates could make
even a Bad Boy's jaw drop.
Rivero是一位曾在活塞球員休息室擔任服務人員工作的輕微腦性麻痺患者,而他對於
運動界那些難記而瑣碎的數據及日期的驚人記憶功夫,就連活塞球員都自嘆弗如。
Example: "So, Eddie, what happened on April 27, 1984?"
例如:"所以Eddie,'84年4月27日發生了什麼事呢?"
Answer: "That's the night Isiah Thomas scored 16 points in the last 94 seconds
to tie the Knicks in the playoff game that we lost, 127-123, in overtime. And
the Tigers lost to the Indians, 8-4, in 19 innings."
答:"那一晚運球教科書笑笑湯在季後賽與尼克的比賽中,於比賽時間最終94秒內狂拉
尾盤獨得16分,幫助球隊追平尼克,不過很可惜,活塞在延長賽仍以123比127吞下敗仗。
而底特律老虎則是和克里夫蘭印地安人鏖戰至第19局才以4比8敗北。"
Today, instead of cleaning up after the players and preparing their lockers
with a fresh set of towels and uniforms, Rivero provides the Pistons coaches
with statistics about opposing players' tendencies.
時至今日,Rivero已不再從事球員休息室的賽前準備和賽後整理等工作,而專責為活
塞教練團提供一些關於敵隊球員的特殊專長、癖好的統計數據。
If you want to know the percentage of time LeBron James drives right, drives
left or pulls up for a jumper, Eddie is the man to ask.
如果你想知道LBJ從右邊切入、左邊切入或是急停跳投的機率分別有多高,問Eddie就
對了。
Doug Collins was the first Pistons coach to request statistical assistance from
Rivero, during the 1996-97 season. Since Collins' tenure, Rivero has provided
information for every subsequent coaching staff.
頭一位向Rivero索取這些統計數據以為參考的活塞教練是D.Collins,當時是'96-'97
球季。自Collins這麼做以來,Rivero就一直為接下來每一任教練團隊提供這些相關數據。
"Eddie has such a brilliant memory, so I asked him if he would chart different
things and he fell into this nice little niche," said Collins, now a TNT
basketball analyst who always looks for Rivero when he comes to town. "He just
lives and dies with the Pistons every night and he's just a special guy. It's
people like Eddie who are never seen and yet they make organizations great."
每次Rivero到城裡總希望能和他小聚的現任TNT籃球球評Collins說"Eddie擁有過人的
記憶能力,所以我問他是否能把那些比較特別的東西圖表化,而他就此一頭栽入這個適合
自己且有趣又實用的工作之中。他每晚都與活塞共存亡,真的是一個很特別的人。像Eddie
這種怪咖,我這輩子都沒見過,而他確實也讓球隊變得更好。"
In 2002, Rivero had stopped working as a locker-room attendant, exhausted after
being diagnosed with sarcoidosis, an inflammation that produces tiny lumps of
cells in various organs in the body.
'02年Rivero停止了球員休息室服務人員的工作,他的體力在被診斷出患有肉狀瘤病後
就變得越來越差,那種病會使得人體許多組織中都長出小細胞腫瘤並導致發炎。
John Hammond, Pistons vice president of basketball operations, wanted to help
Rivero, and decided to employ the Pontiac native's unique abilities in the
newly created position of "basketball information specialist."
活塞的副籃球事務總裁J.Hammond為了幫助Rivero,所以決定要聘請這位密西根州龐蒂
亞克市土生土長的傑出人才來出任前所未有的籃球資訊專家職務。
"Physically it had become pretty hard for Eddie to do that kind of work" as a
locker-room attendant, Hammond said, "so we all put our heads together to find
out what would be workable for Eddie that we could utilize and he would enjoy.
As it has turned out, it's been a very positive experience for Eddie, the
coaches, and the team. ...
就球員休息室服務人員而言,Hammond說"以Eddie的身體狀況來說,要他繼續從事這份
工作可說是強人所難。所以我們群策群力試圖找出有什麼工作是Eddie能夠勝任且對球團也
有幫助的,而當結果討論出來時,很肯定地,這對Eddie本人、教練團及整支球隊都是相當
具有正面意義的經驗。
"The facts Eddie provides is helpful to the players and coaches. He just
bombards us with different information."
"Eddie所提供的數據球員和教練們都很受用,不管你需要什麼樣的資料,他都能滿足
你五花八門的需求。"
Rivero spends 40 hours a week reviewing game tape at his cubicle at the Palace.
Rivero每個星期會花上40個小時的時間窩在宮殿球場的專屬小房間回顧比賽錄影帶。
"When I first started watching the game videos I could only track one player at
a time but now I can do five," said Rivero, 46, who creates individual reports
on each opposing player. He also keeps track of the plus and minus statistics
for each Pistons player and the different units after substitutions. During
home games Rivero usually sits mid-court at press row or occasionally with his
wife, Joyce, in the stands.
46歲的Rivero說"當我剛開始觀看比賽影片時,我一次只能掌握一個球員的動態,但現
在我已經能同時注意到五個。"他為每一位敵隊球員建立個人資料庫,也同時記錄掌握每一
位活塞球員正面和負面的統計數據,及每次球員輪替後有什麼不一樣的表現。活塞在主場
出賽時,Rivero通常都坐在中場的記者席或偶而會和他的老婆Joyce一起坐在觀眾席。
"Although it can be a tedious process, I really enjoy what I'm doing because
you're in the game and a part of it," said Rivero, who also does the same work
for the Detroit Shock.
同時也為底特律震動隊做同樣工作的Rivero說"儘管這是個冗長乏味的過程,我還是很
享受這份工作,因為我能藉此能參與球賽並成為其中的一部分。"
Rivero's mutual love affair with the Pistons began in 1980, when he was hired
as a custodian at the Silverdome. Four years later he became a locker-room
attendant and a fixture with Pistons players, who would often joke with him and
test him on his basketball facts.
Rivero和活塞的不解情緣自'80年就結下了,當時他被聘為銀頂球場的保管人。四年後
他變成了球員休息室的服務人員,並成為活塞球員的開心果兼籃球相關數據搜尋電腦。
"I would see Eddie in the morning while I worked out and he would come up with
these fast facts or tell you what happened with the Pistons, Tigers and Red
Wings on a certain date years ago," said Tom Wilson, Pistons CEO and president.
"He has this special gift and despite a few challenges in his life, he is the
nicest and most loyal guy you could ever have. You love being around him."
活塞執行長兼總裁T.Wilson說"從好幾年前開始,每天早上當我在進行體能訓練時就會
看到Eddie,他會提供我一些最新最快的統計數據,有時則會直接告訴你最近活塞、老虎或
紅翼在哪一天發生了些什麼事。"
Thomas, who played for the Pistons from 1981-94, became so fond of Rivero that
one year he paid Rivero's health insurance premium.
'81-'94效力於活塞的笑笑湯非常熱愛Rivero這個朋友,所以他有一年為Rivero付清了
全額的醫療險。
"Our championship teams used to have these great conversations with Eddie. The
information he was coming up with was right and helpful," said Thomas, now the
New York Knicks' president. "It doesn't surprise me that the Pistons are using
him to keep track of players' tendencies. But the first thing everybody
respects about Eddie is that he is such a good person."
現為紐約尼克總管的笑笑湯說"我們那支總冠軍球隊過去很習慣和Eddie交談,他所提
供的資訊對我們來說是既正確又有幫助的。活塞聘請他來記錄掌握球員的各項特殊專長及
癖好,我一點都不訝異。不過每個人尊重Eddie的第一個原因和上述的無關,而是因為他
真的是一個好人(譯按:發卡的時間又到了 Congratulations! XDDD)。"
During games at the Silverdome, Rivero also began feeding information to
Pistons broadcaster George Blaha's statistician, Joe Abramson. He would keep
track of things such as a team's runs or how much the Pistons scored after a
certain substitution.
在銀頂球場舉辦的比賽中,Rivero也開始為活塞廣播員G.Blaha的統計員J.Abramson提
供資料,他記錄掌握了如一支球隊的進攻次數總共有幾次或活塞在某次球員輪替後得了多
少分等數據。
"Eddie gave us some stuff that nobody even thought of," Abramson said. "A lot
of people are using plus and minus stats, but Eddie was doing it before anybody
else years and years ago."
Abramson說"Eddie給了我們一些某些人甚至想都沒想過的數據,很多人現在會使用正
面和負面等統計數據,但Eddie在好幾年好幾年以前就開始紀錄掌握這些數據了。"
Blaha also recognized Rivero's abilities early on.
Blaha早些時候也表示認同Rivero的才能。
"I discovered he could do most anything with numbers and that he could really
tell what was going on in a game," said Blaha, who still sometimes turns to
Rivero during games for information.
有時候仍會向Rivero要一些關於比賽的資訊的Blaha說"我發現他稱得上是數據魔人,
跟比賽數據有關的資訊他可說是無所不知無所不曉,而且他真的能巨細靡遺地告訴你一場
比賽裡面所有發生過的大大小小事情。"
Rivero is appreciative of the opportunity he has received from the Pistons.
Rivero很感激活塞對於他的賞賜。
"I'm very grateful for the many people who have been so caring over the years
and for what I'm able to do," he said.
他說"對於這些年來一直很照顧我以及發現我的才能的許多人,我實在相當感激。"
"What I learned from the players is not to give up and to always do your best.
I'm just a little part of the organization. The players do all the hard work."
"我從球員身上學到的最重要的兩件事就是不要輕言放棄,而且隨時準備好全力以赴。
我只是這個球團的一個小螺絲釘,球員們堅持不懈的拼戰精神才是這支球隊最重要的資產
。"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.241.111.125
推 pennymarcus:有點像自閉症 對數字超有記憶 哈 感謝他 03/30 21:00
推 RAYBO:根本是活塞隊的秘密武器嘛... 03/30 22:24
推 DontLove:超強的 @@ 03/31 00:14
推 studylance:天呀 他每週花了40個小時在"回顧"錄影帶 現場的沒算吧? 03/31 00:55