作者kerrys (台北不是我的家)
看板Pistons
標題[外電] Dumars 'immortalized' as Hall of Famer
時間Sun Apr 2 18:11:22 2006
原文出處:
http://0rz.net/741es
--
AUBURN HILLS -- As usual, it was Rasheed Wallace who summed it up.
奧本山訊 -- 一如往常,溪蛙又是球隊第一個跳出來做結論的那個人。
"Now he's immortalized," Wallace said after learning that team president Joe
Dumars had been elected to the Basketball Hall of Fame, first reported by News
columnist Rob Parker early Friday night.
溪蛙星期五晚上自新聞專欄作家R.Parker得知了第一手消息說球隊總管老喬已經入選
了籃球名人堂後說"現在起他的名字在籃球界將永垂不朽了。"
While Dumars can't comment on his election until Monday's official announcement
, there was no shortage of people at the Palace who wanted to speak on his
behalf.
老喬在星期一的官方消息宣布前不能針對自己的入選這件事發表任何聲明,但在宮殿
球場不乏想替老喬加油、打氣的聲音。
"He's the greatest," said Lindsey Hunter, who has known Dumars both as a player
and as a boss. "I'm thrilled to see him get in."
與老喬以隊友和球隊總管身份都相處過的獵人大叔說"他是最偉大的,我很興奮能看到
他入選籃球名人堂。"
Dumars, who was selected in his second year of eligibilty, spent his entire
14-year career with the Pistons, and was a star of the "Bad Boys" championship
teams of 1989 and 1990. He was the Finals MVP in 1989 - the last player before
Chauncey Billups to win that award before playing in the All-Star Game.
在被提名的第二年就順利入選名人堂的老喬,整個職業生涯14年的時間都在活塞度過
,並且是'89、'90連續兩年壞小孩冠軍隊陣中的明星球員,並獲選為'89年冠軍賽最有價值
球員,他是槍蜥之前最後一個在入選全明星賽前就先獲選為冠軍賽最有價值球員的球員。
After his playing career, he moved into the Pistons front office and built a
team in his own image - one that won the 2004 championship and nearly repeated
in 2005.
在球員生涯結束後,他成為活塞高層的一員並按自己的理想藍圖打造了一支在'04年奪
冠且在'05年只差一點點就能連霸的活塞隊。
"That is very well-deserved," Pistons coach Flip Saunders said. "He's not just
a Hall of Fame player, he's a Hall of Fame person. Joe is one of the main
reasons I'm here, and I mean Joe as a person. The character that you see on
this team is a direct result of him."
活塞的老桑教練說"那是他應得的,他入選籃球名人堂可說是一點僥倖的成分都沒有。
他不僅是個好球員,更是個好人(譯按:又發卡 XDDD)。他是我加入活塞的主要原因之一,
我是指他是個好人這一點,這支球隊展現出來的特性正是他個人特質的延伸。
While Dumars is being inducted as a player, Saunders wasn't the only one who
stressed his character over his jump shot. Not only was Dumars the first
recipient of the NBA's sportsmanship award, it was later named after him.
當老喬以球員身分被提及時,老桑不是唯一一個認為他的人格特質比起神準的跳投更
讓人印象深刻的人。不只因為老喬是第一個NBA運動家精神的得主,其實如果那獎項早點成
立,他早該獲獎了。
"It is long overdue because of what Joe has meant to the game, and I'm not
talking about on the court," Chauncey Billups said. "He wasn't just important
to Detroit, he was important to the whole league. People with his class don't
come around very often."
槍蜥說"以老喬對於球賽的重要性而言,這個獎算是來得相當遲的,更何況我不單指場
內的事。他不只對於底特律具有相當的重要性,對整個聯盟來說也是,只是了解他的好的
人不常為他發聲罷了。"
Dumars even came in for some praise from Friday's opposition.
老喬甚至還從活塞星期五的比賽對手那得到了一些稱讚。
"I think it is great," said Milwaukee's Charlie Bell, a Flint native who played
at Michigan State. "He was a key member of the championships back in the day,
and now he's a great GM. They probably wouldn't have won any championships
without him."
曾效力於密西根州大的福林特在地人C.Bell說"我認為這意義很重大,在過去壞孩子奪
冠時期他是個關鍵球員,而現在他是個偉大的球隊總管,如果活塞沒有他的挹注,搞不好
連一座總冠軍都拿不到。
--
No MVP talk
不做與MVP有關的任何討論
Billups didn't bite on talk about Sunday's game with Phoenix being a duel
between him and Steve Nash for the Most Valuable Player award.
槍蜥不認為禮拜天和鳳凰城太陽的比賽會變成他和S.Nash爭奪年度最有價值球員的關
鍵一戰。
"I'm not even thinking about that," he said. "I'm thinking about how much I'm
going to have to work to guard him, and all of the things he does. That's why
this game is big. We know they can score a lot of points, and he's a big part
of that."
他說"我甚至連想都沒想過(自己是否能夠獲選為MVP),我只想過自己要付出多少才能
防得住他,還有他所做的全部事情,那是這場比賽為什麼重要的原因,我們都知道他們很
會得分,而Nash是太陽隊的靈魂人物。"
Billups was then informed that the Suns had beaten Toronto 140-126 Friday night
.
稍後槍蜥被告知說太陽在星期五以140比126擊敗多倫多暴龍。
"One forty? And they didn't need overtime?" he said. "Wow. We're going to have
to pound the ball against them and make them play defense."
他說"140分?這是正規時間結束時拿到的分數嗎?哇,那我們必須打得強硬一些,迫
使他們和我們拼防守。"
--
Local heroes
在地英雄
For the second home game in a row, the Pistons faced a local player making a
rare start. After Oakland University's Rawle Marshall was in the Mavericks
lineup Tuesday, Detroit went against Bell on Friday.
連續兩場主場比賽,活塞面對的對手先發陣容中都出現了在地人,而他們平常是很少
擔任先發球員的。在星期二小牛的先發陣線中出現了前奧克蘭大學的R.Marshall後,活塞
禮拜五的對手公鹿也派C.Bell先發上陣。
Bell, who has played all over the world while waiting for a chance in the NBA,
has been starting while T.J. Ford recovers from a leg injury. He had his first
NBA triple-double Tuesday against Phoenix, and followed it up with 16 points
against the Pistons.
在等待進入NBA這段時間裡,幾乎跑遍全世界打球的Bell在T.J Ford休兵治療腳部傷勢
這段時間以來扛起了公鹿隊先發控衛的重責大任。他在星期二對上太陽那場比賽中締造了
生涯第一次大三元的紀錄,並在接下來這場面對活塞的比賽中又拿下雙位數的16分。
"My whole family was here, and I know a lot of people were watching," he said.
"I wanted to go out and play the best I could. I could have played better."
他說"我整個家族都在這,而我也知道一定有很多人都等著看我表演。所以我希望我上
場後能盡自己所能打出一場好球賽,我知道我還可以表現地更好。"
--
A year and counting
滿一年並持續中
While the Pistons fell short of going a year between regulation losses at home,
they have gotten another streak to 12 months. Detroit has not lost to a Central
Division rival at the Palace since March 25, 2005 - the infamous "bomb scare"
game against Indiana.
儘管活塞只差一點而未能締造一整季在主場未曾於正規比賽時間內輸球的光榮紀錄,
他們已經創造了另一段長達12個月的紀錄,活塞自'05年3月25日輸給了溜馬 - 那個有史以
來最大球員亂鬥的另一個主角球隊後,已經有整整一年的時間未曾在主場敗給同屬中央區
的球隊過了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 222.250.136.156
推 pennymarcus:先向老喬恭賀了! 04/02 18:39
※ 編輯: kerrys 來自: 222.250.136.156 (04/02 18:52)
推 kreen:推~ 04/02 21:52
推 kuwen:恭喜JoeD進入名人堂了 04/03 03:33