精華區beta Pistons 關於我們 聯絡資訊
原文出處: http://0rz.net/8411j -- The Pistons were due for a tough challenge, a good slap-in-the-face, take-it-to-the-buzzer type of game. 活塞期待與棘手的挑戰邂逅,那種猶如當頭棒喝,兩隊廝殺直至終場才決定勝負的比 賽。 They got one Sunday evening against the Houston Rockets, owners of the league's fourth-worst record. 他們在禮拜天傍晚遭遇聯盟戰績排名倒數第4的休士頓火箭的頑強抵抗。 Tracy McGrady scored a season-high 43 points for Houston, but even he couldn't quell the hottest team in the league, as the Pistons escaped the Palace with a 99-97 win. T.Mac為火箭拿下本季單場新高的43分,但這還不足以壓制住目前聯盟中最火熱的球隊 ,活塞在主場奧本山宮殿以99比97險勝。 McGrady, playing his second game after sitting out the previous five with back spasms, finished with the highest points total a player has scored against Detroit this season. 這僅是因背痙攣而休兵5場的T.Mac復出的第2場比賽,但他卻一舉創下本季活塞對手單 一球員的單場得分新高。 The Pistons had five players score in double figures. Chauncey Billups and Richard Hamilton each scored 24, and Maurice Evans came off the bench for 11. 活塞這邊有5位球員得分來到二位數,槍蜥、RIP分別取得24分,而替補上陣的M.Evans 則拿下11分。 Detroit held on after defending against rookie Luther Head, whose three-point attempt with 2.9 seconds remaining could have given Houston the win. The Pistons also weren't "afraid to make plays," as their coach Flip Saunders put it. 活塞守住菜鳥L.Head在比賽時間剩下2.9秒時的三分出手,如果他投進,火箭就反敗為 勝了。另一方面,活塞也能不負使命完成老桑交辦的任務。 One gutsy play in particular showed why the Pistons are 33-5. 關鍵時刻一個大膽的play說明了為什麼活塞能有33勝5敗的傲人戰績。 In a moment in which it was least expected, Rasheed Wallace tossed an alley-oop to Ben Wallace, who skied above the rim and slammed it down for a 98-94 lead with 57.3 seconds left. 在休士頓火箭對球賽還抱持著些微希望時,溪蛙將球高吊至籃框另一端,由班蛙空中 接力灌進,在比賽時間剩下57.3秒時將比賽拉開為98比94。 "The play that Rasheed made, the lob pass to Ben Wallace, there's about 1% of the players in this league that might make that play," Saunders said. " Sometimes you're going to win them, sometimes you're going to lose them, but you can't be afraid to try and make it." 老桑說"溪蛙高吊給班蛙那個play,聯盟中大概只有1%的球員做得出來。有時你會成功 ,有時則會失敗,但你絕不能連嘗試的勇氣都沒有。" Rasheed Wallace echoed Saunders' sentiments. 溪蛙對於老桑的意見有所回應。 "I see it like this -- if Ben wasn't able to catch that, then it would have gone out of bounds. (Houston) would have got it, but it was that quarterback mentality," Wallace said. 溪蛙說"我想情況是這樣 -- 如果班蛙沒辦法接住,球會直接出界,火箭將握有球權, 但為了贏球,我只好把自己想像成美式足球的四分衛,懶趴捏著就把球往上拋了。" Billups said he has missed these down-to-the-wire games. 槍蜥表示他已經連續好幾次最後一擊失手了。 "It's been awhile," he said, "but I like games like that much better than like the games when we win by 10, 15 or 20 points. I don't like playing games like that." 他說"雖然勝負僅一線之隔,但這樣的比賽比起那些我們以10、15甚至20分獲勝的比賽 有趣多了,我不喜歡打那種很歡樂的比賽。" McGrady alone gave Houston a chance. He scored 19 points in the first half, helping erase a 13-point deficit. 光是T.Mac一個人就嚇出活塞一身冷汗,他在上半場拿到19分,幫助火箭抹平13分的落 後分數。 "They're a different team with Tracy," Saunders said. "He was phenomenal tonight. At times, even before we could try and get to him to trap, he was shooting it deep and he was on fire. But for us this was a good game." 老桑說"T.Mac歸隊後火箭就脫胎換骨了,他今晚表現實在相當傑出。有時儘管我們試 著讓他落入防守陷阱中,他還是能將球投出去,並且維持火熱的手感。但對我們來說,這 是一場好比賽。" -- NOTES: Houston forward Ryan Bowen left in the second quarter with an irregular heartbeat and did not return. Coach Jeff Van Gundy said the six-year veteran has experienced the condition before and was removed from the game as a precaution. He was not hospitalized. 備註:火箭前鋒R.Bowen在第二節因心律不整而離場後就沒回到球場了,教練J.Van Gundy表示這位6年級中生代球員以前就有過這樣的情形,離場只是為了保險起見,但還不 需接受住院治療。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.241.111.125
srtlct:推XX捏著 XD 01/24 18:22
RAYBO:這句話在原文沒有呀~~~XD 01/24 18:52
wunai: 推XX捏著 XD 01/24 18:58
fantasyF:推XX捏著 XD 笑翻 01/24 20:05
Darius1979:捏著XX 帥呀 ~ 01/24 21:58
BatmanII:XD 01/24 22:10
paos:原文沒有溪蛙有呀.....(羞)...... 01/24 23:30
skywaiter:XD 01/25 07:51
Mitchville:一手握LP還能傳那麼準...難不成溪蛙真有四分衛的天份? 01/25 12:13