作者kerrys (台北不是我的家)
看板Pistons
標題[外電] ALL-STAR GAME: EAST 122, WEST 120: Pistons spark East vi
時間Wed Feb 22 21:17:31 2006
原文出處:
http://0rz.net/0e13Q
--
HOUSTON -- They came in together, as coach Flip Saunders promised they would.
Late in the first quarter of Sunday's All-Star game, Saunders gave the signal,
and the four Pistons rose and strolled as a group down the sideline toward
halfcourt, pulling off their warm-ups. The jersey beneath said it all.
就如同老桑教練允諾的,他們一起入選了。在星期天全明星賽的第一節末,老桑使了
個眼色,這四位來自活塞的帶刺玫瑰一同走向中場附近的邊線,脫掉了熱身服,底下顯露
出來的球衣說明了一切。
All-Stars, baby!
歡迎來到全明星賽,寶貝!
And later, they turned what was a West rout into a game, using their minutes
late in the third quarter to create the game's turning point. What was a
17-point Western Conference lead at halftime turned into a 122-120 Eastern
Conference win, thanks in no small part to the work of Chauncey Billups, Ben
Wallace, Richard Hamilton and Rasheed Wallace.
而之後他們扭轉了由西區主導的比賽情勢,用他們一貫的窒息式防守創造了逆轉的契
機。雖然西區一度在中場時取得17分的領先,但最後東區卻以122比120寫下明星賽二連勝
的紀錄,這很大一部分都得歸功於默默付出的活塞四虎 -- 槍蜥、RIP及雙蛙。
"It's just unreal," Billups said. "Just unreal. It's truly a dream. I'm just
happy that I was selected to be a part of this."
槍蜥說"我是在作夢,對吧?這真像是夢裡才可能發生的情節,能獲選為明星隊的一份
子,我真的很高興。"
These Pistons were happy just to walk out onto the NBA's biggest stage as a
four-man unit late in the first quarter, a testament to team basketball and the
Pistons' NBA best 42-9 start this season.
活塞四虎於第一節末踏上NBA最盛大的舞台之一時顯得很高興,因為這是對於團隊籃球
及活塞本季42勝9敗,全聯盟最佳戰績的肯定。
Their contributions to the East's victory made it OK for them to enjoy it so
much.
他們對於東區獲勝所付出的心力讓他們更有資格完全融入明星賽的歡愉之中。
"I definitely think we had a great time," said Hamilton, who had six points. "
Especially in that third quarter when we was down and we brought the team back
to take the lead."
拿下6分的RIP說"我很肯定,我們打了一場好比賽。尤其當第三節球隊落後時,是我們
的努力使球隊重拾領先優勢。"
The four Detroiters and Boston Celtic Paul Pierce played the last 3:13 of the
third quarter together, outscoring the West, 8-3.
活塞四虎和來自波士頓塞爾提克的偽活塞小前鋒包皮耳屎包了第三節的最後3分13秒,
並打出一波8比3的攻勢。
That was the Pistons' second stint as a unit on Sunday. True to his word,
Saunders subbed in his four starters as a group together. They entered the game
with 3:38 left in the first quarter and the West up by six.
那是週日活塞第二度以團隊的身分登場。如同老桑教練先前預告的,他讓四名子弟兵
於第一節剩下3分38秒,西區領先6分時一同替補上場。
To that point, the game had followed the typical All-Star script. The game's
marquee names hot-dogged their way to alley-oops, open jump shots and fast
breaks.
之前,比賽還維持著傳統的全明星賽風格,空中接力灌籃、不設防的跳投及快攻充斥
比賽之中。
But the pace slowed immediately as the Pistons entered and brought with them
something rarely seen in the All-Star game.
但活塞球員上場後,球賽攻守轉換的速度馬上就變慢了,他們帶給球迷一些以往在明
星賽很少見的東西。
Didn't they get the memo? No one plays defense in the All-Star game, do they?
他們看過明星賽攻守守則乎?全明星賽是不防守的啊,他們真的看過?
"With us, we only know one way to play," said Billups, who had 15 points and
seven assists off the bench. "We're going to play hard. We're playing to win,
period."
從板凳席出發,取得15分並送出7助攻的槍蜥說"我們只知道一種打球的方法,那就是
使盡全力求勝,沒了。"
The Pistons did. And by the time the first quarter ended, the score was tied,
28-28.
活塞球員們也確實這麼做了,第一節結束時,他們將比分追平,28比28平手。
Saunders went back to his team late in the third quarter, and stuck with them
to start the pivotal fourth, too. Ben Wallace had back-to-back blocks during
that stretch and finished with eight rebounds.
老桑在第三節末再度將他的子弟兵派上場,並讓他們待到關鍵的第四節開始為止。班
蛙在這一段時間內連續賞了砲枷鎖2個火鍋,全場並抓下8個籃板。
And when Billups went to the free-throw line with less than a minute into the
fourth, he tied the game at 97. That prompted Cleveland forward LeBron James to
shout from the bench, "It's a game, boys!"
而且第四節開始不到一分鐘,當槍蜥於罰球線上得手後,雙方比賽再度以97比97打平
。那讓坐在板凳上,克里夫蘭騎士隊的LBJ忍不住大聲叫了出來"幹得好,寶貝!"
James finished with 29 points and at 21 years old became the youngest to win
the game's MVP award.
LBJ終場帶著29分的成績單以21歲又55天的超幼齒年紀寫下最年輕獲選明星賽MVP的NBA
紀錄。
Only Rasheed Wallace, who finished with two points and eight rebounds, was on
the floor at the end of the game. He missed a three-pointer in the last two
minutes that might have clinched it for the East.
只有全場拿下2分、8籃板的溪蛙在比賽結束前還待在場上。他在距離終場不到2分鐘前
有一次三分出手,很可惜沒進,不然東區大概就可以提早買單了。
But then, with the East hanging onto a two-point lead, he swiped a game-sealing
loose ball in the final seconds.
不過還好他在最後東區還領先2分的關鍵時刻將功贖罪,抄到小飛俠Kobe手上的球。
What could be more perfect, a Piston making a defensive play to end the
ultimate offensive showcase?
一個活塞球員以出色的防守功夫帶走了這場各式得分花招大賽的勝利,還有比這更完
美的結局嗎?
On and off the court, Detroit's stars had fun Sunday.
不管在場上或場下,活塞明星們都過了一個開心的週日。
Hamilton yelled his trademark, "Yessir!" from the bench each time an Eastern
teammate scored. Rasheed Wallace chatted up the row of kids seated behind the
East bench, much to their delight. Saunders took time to chuck a basketball
into the crowd during a time-out in the fourth quarter. Billups stood and
clapped each time his team inched ahead.
每當東區代表隊得分時,坐在場邊的RIP總會大聲吼出他的註冊商標"您真內行!"。溪
蛙整場比賽都和坐在東區板凳席後方的孩子們喇賽,逗得他們哈哈大笑地。老桑於第四節
暫停時抽空將籃球擲入觀眾群中,槍蜥則是在每一次東區取得領先時都高興地拍手叫好。
And he soaked it all in, too.
而且他也完全沉醉其中。
"There were a couple of times when I was on that bench just looking around, and
I was like, man," Billups said. "And I'm not really ever in awe. I never am.
But I was just looking around sometimes, looking at the crowd, and I was like,
wow, man. Wow. I remember watching that game last year in Denver in the last
row of the lower bowl, and this year I'm sitting right there, my feet on that
wood. It was just crazy."
槍蜥說"比賽中我有很多時間是待在板凳席上觀戰,而我真的很喜歡這樣的感覺,老兄
。而我並不真的感到畏懼,我從不害怕什麼。我只是有時候環顧一下四周,看著瘋狂投入
比賽的球迷們,我相當高興,老兄。我記得去年在丹佛我是坐在接近碗底觀眾席的最後一
排觀戰,而今年我卻能坐在這裡,腳就踩在木板上,這真的很瘋狂。"
(譯按:許多體育館, 中間低而四周有座位,看起來像個碗似的。lower bowl就是指接近
「碗底」的數排座位。)
--
GIVING PROPS TO PRINCE: Each of the Pistons' All-Stars wrote No. 22 on their
sneakers before the game got under way. It was a nod to teammate Tayshaun
Prince, who didn't make the team. Rasheed Wallace harbored a small case of
jealousy over Prince, who spent his All-Star break in the Bahamas.
給小王子的貼心小禮物:入選全明星賽的活塞四虎在他們的球鞋上繡上了22號,以提
醒自己不要忘記未入選的隊友 - 小王子。那是他們對於小王子的認同,雖然他今年並未入
選東區明星隊,溪蛙小小地酸了一下他那留在巴哈馬度過全明星週末的隊友小王子。
"I am (jealous)," Wallace said. "Because I know he's somewhere about to watch
the game tonight, probably got a couple of cocktails."
溪蛙說"我有點忌妒,因為我知道他今晚一定會在某個地方觀看這場比賽,很有可能他
手上還會拿著一杯雞尾酒。"
Don't let 'Sheed fool you. He admitted it hasn't been all bad in Houston.
別這麼輕易就被溪蛙愚弄了,他承認其實在休士頓這幾天有時候還挺有趣的。
"I enjoyed it because my wife enjoys it," Wallace said. "Just going to a couple
of places, a couple of restaurants and relaxing with Ben and his wife and
Chauncey's wife. We kind of made it a little couples' weekend."
溪蛙說"我老婆樂在其中,所以我也是。我們去逛了一些地方,吃了幾間館子,並且和
槍蜥、班蛙夫婦好好地放鬆了一下(6P? 驚!!!),我們這週末有點像是重溫了剛結婚時
小夫妻的甜蜜時光。"
--
好東西要與好板友分享專區
翻這篇文章時 因為兩本字典都查不到lower bowl是啥鬼
所以只好上網參拜股溝大神 意外發現了一個翻譯外電時應該挺管用的網頁
http://som.twbbs.org/klee/notebook/wwn/basketball_1.html
網址後面數字的部分可以由1~13任選一個填入
也就是說總共有13個網頁 有興趣的朋友可以慢慢看 :)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 222.250.2.65
推 Mitchville:您真內行! 02/22 21:22
推 Frankaze:大推簽名檔的網站.. 02/22 21:23
推 studylance:您真內行! 02/22 21:54
推 kreen: 您真內行! 02/22 23:16
→ paos:真好的網站!翻譯大推~ 02/23 08:51
推 srtlct:推 02/23 09:24
推 meson:很想推6P XD 02/23 13:37
推 RAYBO: 您真內行! 02/23 17:19