精華區beta Pistons 關於我們 聯絡資訊
原文出處: http://0rz.net/a41aJ -- NEW YORK -- First, the officials ordered out Rasheed Wallace, the victim of back-to-back technical fouls for talking. Then Richard Hamilton joined him -- after he threw a ball up in the air so high and far that it crossed the court, bounced off the shot clock and landed in the stands. 紐約訊 -- 一開始先是溪蛙碎碎唸領到裁判連續兩支大T而被驅逐出場,接著RIP也在 他把球丟得又高又遠,穿越球場彈過進攻時間計時器落在觀眾席後加入溪蛙被裁判驅逐出 場的行列。 With two starters stewing in the locker room and a battery of odd and inconsistent foul calls troubling them back on the court, the Pistons lost, 105-103, to the New York Knicks on Friday night at Madison Square Garden. 因為兩名先發球員只能待在球員休息室乾著急,後場雙衛少了一隻,並受到不合理的 判決影響了場上的表現,導致活塞在星期五晚上於麥迪遜花園廣場以103比105敗給了紐約 尼克。 Forward Antonio McDyess, a 55% free-throw shooter who has struggled at the line lately, missed two free throws with seven-tenths of a second left that would have likely sent the game to overtime. 最近對於上到罰球線感到很棘手且罰球命中率只有55%的前鋒袋鼠,在比賽時間剩下 0.7秒時連續兩罰失手,導致球隊未能追平比分將比賽逼近延長賽。 He got to the line when the officials called a foul on Malik Rose on the Pistons' final shot attempt. 他在活塞執行最後一擊時被M.Rose犯規而上到罰球線。 But on a night when the smallest infraction drew the officials' wrath, they let a push-off from guard Jamal Crawford fly with 2.2 seconds left. His ensuing jump shot fell, breaking a 103-103 tie and winning the game for the Knicks. 不過在一個連微不足道的犯規動作都會引來裁判特別關切的夜晚,他們在比賽時間剩 下2.2秒時放過J.Crawford讓他順利跳投得手,幫助尼克打破103平手的僵局,並順利拿下 比賽的勝利。 "My thing is, if you're going to let them play, let them play," Pistons coach Flip Saunders said after the game. "There was a little bit of inconsistency, so it was hard to adapt to that." 活塞教練老桑在賽後表示"我所要做的就是如果他們在場上打球那就放手讓他們自己發 揮,這場比賽有一些對我們不合理的判決存在,所以要贏球並不容易。" The officials called 36 fouls in the second half, including seven technicals. And while the Pistons were careful to take some of the blame in a game they led at one point by 16, they wouldn't shoulder all of it. 裁判在下半場吹了36次犯規,包括7支大T。而要不是活塞太過關注16分的領先優勢, 他們也不會吞下那麼多次犯規。 "I think (the officials were) more of a factor tonight than any game we've played this year," said Tayshaun Prince, who scored 15 points. "Even though some other games were the same, I thought it was more important in this than any other one." 攻得15分的小王子說"我認為今晚裁判對於比賽結果的影響比今年任何一場比賽都還要 明顯,儘管其他比賽也有過這樣的情形,但我認為這樣的情形對這場比賽的重要性比任何 一場比賽都還要明顯。" Chauncey Billups, who scored 24 points, said afterward that he wishes the league held the officials publically accountable for their calls. 拿下24分的槍蜥稍晚表示他希望聯盟要求裁判能公開說明他們為什麼吹判犯規。 "My thing is, after the game, I have to talk about what happened down the stretch, why we did this or that," Billups said. "I wish the refs had to do that." 槍蜥說"比賽結束後我所做的就是必須談論比賽中發生的事,為什麼我們這麼或那麼做 ,我希望裁判公開說明他們為什麼吹判犯規。" Hamilton was ejected with 4:22 left in the third. After he was called for an offensive foul on the perimeter, the Pistons called timeout, and Hamilton chucked the ball up toward the opposite backboard as he walked to the bench. The ball bounced off the shot clock and into the stands. RIP在第三節剩下4分22秒時被驅逐出場。在他於高位被吹了一次進攻犯規後,活塞喊 了一個暫停,而RIP在走向板凳席途中將球往對方籃板砸過去,球彈過進攻時間計時器之後 落到觀眾席上。 Throwing anything into the stands is an automatic ejection this season, so officials had no choice but to boot Hamilton. It was Hamilton's second ejection as a Piston, and his second since the All-Star break. He was ejected in Chicago last month. 本季有一個不管把什麼東西丟到觀眾席上就得無條件被驅逐出場的規定,所以裁判沒 有其他選擇只得直接將RIP請出場外。這是RIP穿上活塞球衣後第二度被驅逐出場,也是全 明星週末後的第二次,他在上個月對上芝加哥公牛的比賽中也被驅逐出場過。 But Wallace's technicals were judgment calls. Early in the third quarter, he was called for two questionable fouls -- his third and fourth of the game. 但溪蛙的大T是裁判給的,在第三節初,他被吹了兩次爭議性的犯規 -- 那是他本場比 賽第三、四次犯規。 After the fouls, Wallace went to the bench mad, and as he sat down, he jawed at Knicks guard Steve Francis, saying, "You need all the help you can get." 在領到那兩支犯規後,溪蛙很憤怒地走向板凳席,而當他坐下來時,他向尼克後衛S. Francis說"你們需要所有能得到的幫助。" Over his shoulder, Francis said, "No, we don't. You need help." Francis一聽到馬上回說"不,我們不需要幫忙,你們才需要。" Wallace responded, and Francis then turned and yelled, "Shut up," as the play began. An official across the court blew his the whistle, calling Wallace for a technical. 溪蛙又做了回應,而在下一個play開始之際Francis轉過來並大叫"閉嘴"。場上另一端 的裁判此時吹了他的哨子,賞了溪蛙一支大T。 He yelled in protest, and the second whistle -- carrying an ejection with it -- followed quickly. 他大叫想要爭辯,結果領到第二支大T -- 很快地受到驅逐出場的判決。 Those were Wallace's thirteenth and fourteenth technical fouls of the season. Two more, and he starts receiving one-game suspensions for every two technicals . 那是溪蛙本季第13、14支大T,只要再兩支大T,他就會開始受到每兩支大T兌換禁賽一 場的"禮遇"。 It was Wallace's second ejection as a Piston. He was ejected in a game at Charlotte last season. 這是溪蛙穿上活塞球衣以來第二度被驅逐出場,他在上一季對上夏洛特山貓的比賽中 曾被驅逐出場。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 222.250.2.65
jiga:瞬間14支了 Orz 03/19 18:56