精華區beta Pistons 關於我們 聯絡資訊
Saunders seeks more discipline Coach says the Pistons are settling for too many three-pointers and aren't working the ball inside. 老桑尋求更多的紀律 老桑說活塞現在在比賽中投太多三分球而沒有理會禁區的工作 AUBURN HILLS -- Pistons coach Flip Saunders didn't like the way his team played recently, boiling down the sins to two: too few rebounds and too many three-pointers. 老桑不喜歡他的球隊最近的打法, 歸咎於兩各原因 : 籃板太少及太多的三分球 Things were rectified a bit Wednesday against the Bulls, as the Pistons played a bit more disciplined -- at times. 事情在星期三對上公牛時有點改正, 當活塞打得比較有紀律點--偶爾.... Coming into the game, the Pistons were 30-for-77 from three-point range in the past three games, with only 32.5 rebounds per game. 在對上公牛的前三場比賽, 活塞的三分球是投77中30, 而一場比賽僅僅只有32.5籃板 Against the Bulls the Pistons had 43 rebounds and shot 8-for-17 from three-point range. 在對上公牛的比賽中, 整隊搶下43籃板而且三分球有投17中8的高命中率 A big gold star went to Rasheed Wallace, who showed some restraint by not shooting as many three-pointers. 最大的功勞要給今天忍住不投太多三分的溪蛙. "He turned down some threes," Saunders said. "He took a couple of dribble-penetrations, and that collapsed them more and helped out some of our other guys. "他放棄了一些投射三分的機會" 老桑說. "他做了幾次帶球切入, 而那見效了, 那破壞了公牛的防守而且幫助我們隊上其他人的進攻. Sometimes he might take some threes when he's covered, a little bit contested. 他有時候會投些三分當他被防守時, 有一點被干擾時. (Wednesday) he didn't force too many, he let things come to him more. I think he didn't try to force too many, he let the game come to him more." 在星期三的比賽他沒有勉強投出太多三分, 他扛下更多其他的責任. 我想他沒有試著去勉強出手, 他扛下更多責任"....(這兩句我不知道為何一樣@@) Wallace was 1-for-5 from three-point range, but hit one when it mattered most -- with 1:43 left in the game. 溪蛙今天三分球投5中1,但是投進了最關鍵的一個 --當比賽剩下1分43秒時的那一個. Saunders said sometimes the Pistons get a little impatient, or even lazy, and rely on three-pointers too much. 老桑說有時候球隊變得有點沒耐性, 或甚至變得懶惰, 而且太依賴三分球. "I think a lot of times that threes have to do with settling," Saunders said. "我想很多時候我們的進攻是以三分投射作為結束, " 老桑說 "Some of the threes we did (take), like I said after the L.A. game, were the path of least resistance. "就像我在對上湖人之後所說的, 有些我們選擇出手的三分球是沒有抵抗的進攻方式. You tend to take a long shot because you know they aren't going to guard you out there. I don't know if it was fatigue or whatever. 你想要投三分球因為對手不會在三分線外防守你. 我不知道那是否是勞累或是怎樣. "I don't mind threes if you make a thrust to the basket and then reverse it out after that. I thought we've been settling for too many quick threes. "我不介意他們投射三分球如果你推進到籃下然後再回傳到外線的空檔的話. 我想我們有太多進攻都以快速三分球投射結束了. But we talked about that when we were playing really well, we were taking a lot of threes, so it's a Catch-22." 但是我們之前討論過這個當我們打得真的很好的時候, 那時我們投了很多三分, 所以這是一個(Catch-22我不知道什麼意思@@不過我猜是雙面刃) Getting to know you Former Timberwolves shooting guard Fred Hoiberg worked out and met with the Pistons Wednesday. He is in town because of his close relationship with Saunders. 前明尼蘇達得分後衛Fred Hoiberg已經自己有在練習而且在星期三跟活塞見過面了. 他在芝加哥附近因為他跟老桑的關係很好. Hoiberg has been out of basketball this season, recovering from open-heart surgery. He had a procedure last June to fix his aortic root. 本季到目前為止Hoiberg都還沒打過球, 因為他正在由心臟手術康復中. 他去年六月動了一個手術來治好他的大動脈的毛病. He's exploring an NBA return, and the Pistons were the first team he visited. The meetings will continue today among Hoiberg, Saunders and Joe Dumars . 他正在找尋一個回來NBA的機會, 而活塞是他拜訪的第一支球隊. Hoiberg, 老桑跟杜馬斯的會面今天將會繼續. "We came and talked to him and he did a little shooting," Saunders said. "我們來找他而且跟他談話而他做了一點投射."老桑說 "(Thursday) we're going to sit down and talk to him again and see where things are at. "我們在星期四將會坐下來而且再跟他談一次話, 而且要看看我們談得如何. And then Joe and I will get together. He (Hoiberg) goes back and forth. 然後Joe跟我會聚在一起. 他來來回回??(這句我不知道如何翻譯...請專家幫幫) I think there are only two teams he would play for if he was going to play as far as this year. 我想他只會願意幫兩支球隊打球如果他今年要打的話. He feels comfortable, as far as physically, that he would be able to do that. He's been cleared and everything else. 他身體方面感覺很好, 感覺他可以打球. 他已經把所有事情處理好了. "We'll (Saunders and Dumars) will probably give it a good 24 hours or so to see where we're at." "我們(老桑及杜馬斯)將可能討論這件事情大約24小時來看看我們是否能達成." The Pistons do not necessarily have a spot on this season's roster to offer Hoiberg. They would have to release a player. 活塞在這球季並不是一定要用Hoiber.他們必須要放棄一位球員. Hoiberg is eligible to sign with a team other than the Timberwolves and be on the playoff roster. Hoiberg可以跟灰狼以外的球隊簽約而且可以在季後賽球員名單內. Clank, clank, clank Ben Wallace 's free-throw shooting has never been a work of art. But lately things have been really bad, even by Wallace's standards. 班蛙的罰球從來就不好看. 但是最近罰球變得真的很差, 就算以班蛙的標準來看都是. He's shooting 2-for-14 from the line over the past three games. 他最近三場比賽的罰球只有14中2. For the season, Wallace is at 44.6 percent, which is around his career average. 這個球季班蛙的罰球是44.6%, 跟他的生涯平均差不多. Rebounder? Yes. Free-throw specialist? No. 籃板好手?無庸置疑. 罰球專家?完全不....@@ Mourning a friend Saunders took Monday's unexpected death of his friend, former Minnesota Twins star Kirby Puckett, hard. 老桑在星期一的時候突然收到他的朋友(前明尼蘇達雙城明星球員Kirby Puckett)去世的惡耗. They struck up a relationship during their days in Minneapolis. Puckett had season tickets for the Timberwolves, sitting near the home bench. 他們開始他們的友誼當他們倆人同時在明尼雅波里斯的時候. Pucket擁有灰狼的季票, 位置是在主場球員板凳的附近. Saunders and Puckett had done some community work together in the Twin Cities. Puckett retired in 1996 to Phoenix, but stayed in good touch with Saunders. 老桑跟Puckett一起在明尼蘇達做了一些社區服務的工作. Puckett在1996退秀後搬到鳳凰城, 但還是跟老桑保有很好的連絡. "It's a great loss for the sports world and Minnesota," Saunders said. "He was someone that you always remember with a smile on his face. It's tough." "這對運動世界跟明尼蘇達來說都是一個很大的損失,"老桑說. "他是一個你永遠都會記得臉上有笑容的人. 他的去世真是讓人難過." -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 71.130.223.75
pennymarcus:He is in town那句 應該是在底特律吧? 為什麼去了芝ꔠ 03/10 17:40
pennymarcus:加哥 哈 03/10 17:41
kreen:推 03/10 17:50
RAYBO:活塞的三分球連老桑都看不下去了 三分球是兩刃劍 難怪布朗 03/10 18:41
RAYBO:不喜歡三分球 03/10 18:42
jiga:小王子要多搶點籃板阿 03/10 23:17
IANSUE:沒錯...catch22的意思是兩難的決定 03/11 02:42