作者kerrys (台北不是我的家)
看板Pistons
標題[外電] DREW SHARP: Saunders robbed in coach of the year vote
時間Mon May 1 18:13:23 2006
原文出處:
http://0rz.net/031i7
--
There's petty theft and then there's grand larceny.
這根本就是個重大竊案。
Something isn't right when the best record in the league isn't deserving of at
least a little individual love and recognition.
帶領球隊獲得聯盟第一的例行賽戰績的總教練竟然連最基本的個人獎項都拿不到,這
實在有點詭異。
Reports out of Phoenix on Wednesday indicated that the Suns' Steve Nash will
win the league's Most Valuable Player award for the second consecutive season
in what was an extremely close five-man race including LeBron James, Kobe
Bryant, Dirk Nowitzki and Chauncey Billups.
根據星期三來自鳳凰城的報導指出太陽的S.Nash將自競爭相當激烈的五人亂鬥中勝出
,連續第二個球季獲得年度最有價值球員的肯定。
That prompted charges of robbery from the Palace partisans during Game 2 of the
Pistons' first-round venison appetizer against the Milwaukee Roadkill.
那個竊案在活塞迎接ㄗㄍㄐㄅ大餐前的第一輪獵鹿行動第二回合時發生。
(譯按:Roadkill應該泛指在路上被車子輾斃或撞死的動物,附圖如下:
http://www2.gol.com/users/coynerhm/roadkill.jpg
在這裡應該是暗喻公鹿要抵擋活塞大軍有如螳臂擋車)
Nash is certainly worthy of the tribute considering the Suns' roster upheaval
due to injuries and new acquisitions.
考慮到太陽本季球員陣容因為傷勢和大量新面孔加入而有相當劇烈的變動,Nash還是
能把這支球隊帶得如此出色,他獲獎的確是實至名歸。
But could somebody please explain how Flip Saunders only merits third-place
consideration for coach of the year with a team that had 10 more wins than last
season, thanks largely to him liberating the offense from its past dictatorial
shackles?
不過有誰能試著解釋一下為什麼老桑在年度最佳教練遴選的過程中只獲得第三名的成
績呢?他幫助活塞走出過去老布朗獨裁式的桎梏並順利釋放出巨大的進攻火力,那可是活
塞本季勝場數要多過於上一季10場的主因。
There was a symphonic beauty to the Pistons' 109-98 Milwaukee manhandling,
various elements meshing into a seamless cohesion that's the antithesis of what
the Pistons stood for offensively the previous two years.
在活塞以109比98輕取公鹿那場比賽中可以看出活塞球員間分工明確的打球風格,球員
間天衣無縫的合作方式正可說明活塞本季在進攻端和過去兩年相比有何不同。
The Bucks begged for a passing car to put them out of their misery on the
highway Wednesday.
公鹿星期三於高速公路上苦苦尋求一個車子間的縫隙以躲過被輾斃的悲劇。
The Pistons looked very smooth running their half-court sets. Of course, it
helped having a notably weak defensive opponent in the Bucks. The Pistons had
so many wide-open looks at the basket at times that there was ample opportunity
for them to check for the commissioner's signature on the basketball before
shooting.
活塞的半場戰術似乎執行地很順利,當然,公鹿疲軟的防守也是推波助瀾的幫兇之一
。活塞有許多超大空檔的出手機會,大到他們可以先把籃球上官方認證簽名給看清楚再從
容出手。
The Bucks just couldn't keep up with the Pistons' perfect passing and spacing
on the floor. And that's why Joe Dumars had no problems saying bon voyage to
Larry Brown and his acid reflux last summer, because he knew that Saunders'
approach was what the Pistons needed for a return to the champions' throne.
公鹿完全沒辦法跟上活塞完美的傳導和卡位的表現。那就是為什麼老喬去年夏天可以
很爽快地跟老布朗以及他胃酸逆流的老毛病說聲一路順風的原因,因為他知道老桑的到來
將會是活塞再一次奪冠的關鍵因素。
The Pistons are better offensively because they can breathe; Brown's "hands-on"
philosophy occasionally bordered on strangulation.
活塞的進攻能力能全面釋放出來是因為老桑給予他們足夠的自由發揮空間,過去老布
朗專制的籃球哲學有時候常會扼殺了活塞球員的進攻才華。
Saunders wasn't happy with the Pistons' offense in Game 1. He wanted more
fluidity. Move the ball. Make the extra pass.
老桑對於活塞在第一場比賽的進攻表現並不滿意,他希望看到球的傳導更為順暢,球
有更多的流動,球員能送出更多助攻。
The Pistons had 17 assists in all of Game 1. They had 18 in the first half of
Game 2. They finished with 30 assists and 28 fast-break points.
活塞第一場比賽只送出17次助攻,但他們第二場比賽光是上半場就傳出18次助攻。整
場比賽下來,活塞一共遞出30次助攻,並且藉由快攻拿下28分。
"Anytime you're in a game and ... you have 30 assists and nine turnovers,"
Saunders said, "you're distributing the ball and playing pretty well."
老桑說"不管任何一場比賽如果你傳出30次助攻而且只有9次失誤,那都意味著你球隊
對於球的傳導控制得很好,表現相當出色。"
The Pistons scored 61 points in the first half. Many in the league's Fifth
Avenue Manhattan headquarters worried the past two years that the Pistons could
only score that much in a game with the aid of a couple overtimes.
活塞光是上半場就海灌61分,而過去兩年聯盟位於曼哈頓第五大道總部的高層人士還
在擔心活塞得要歷經數度延長加賽才能拿下這個分數。
"It's great because we're no longer looking over our shoulders if somebody
thinks we're taking a bad shot," said Billups. "There's been a lot more freedom
."
槍蜥說"現在就算我們出手時機不恰當,也不必再擔心板凳席上有人用銳利的眼神怒視
自己了,自由的感覺真的很棒。"
The Pistons had 10 more wins this season. 10 more!
活塞本季比起上個球季多拿了足足十勝,十勝!
A double-digit improvement in victories is impressive regardless of whether or
not the team just barely missed out on a back-to-back NBA championship. The Los
Angeles twins, the Lakers (plus-11) and Clippers (plus-10), are the only other
playoff teams with a double-digit increase in wins. And neither qualified for
the playoffs last season.
不管這支球隊是否剛在前一個球季錯過連拿兩座總冠軍盃的機會,但他們本季勝場數
達雙位數的成長還是使人印象深刻。洛城兄弟檔,湖人(進步11勝)和快艇(進步10勝)是其
他取得季後賽資格的隊伍裡唯二本季勝場數有超過雙位數成長的球隊,但他們兩支球隊上
個球季都未晉級季後賽。
But Dallas' Avery Johnson won the coaching award even though his Mavericks only
won two more games than last season. They traded one second-place finish behind
San Antonio in the Southwest Division in 2005 for another in 2006.
儘管小牛勝場數只比上個球季多出兩場,但小將軍仍獲得了年度最佳教練的頭銜。和
上個球季一樣,小牛仍落後馬刺,名列西南區第二種子。
And that's somehow special coaching?
那小牛本季和上一季一樣在小將軍的帶領下有什麼特別值得一書的地方嗎?
The Suns' Mike D'Antoni, last year's winner when Phoenix went from lottery pick
to the best record in the NBA, was runner-up this time. D'Antoni has developed
an offensive system sound enough to withstand personnel turnover.
太陽的冷笑話冠軍,上一季因為帶領球隊從樂透區搖身一變成為聯盟例行賽之王而順
利獲選為年度最佳教練,而他本季出色的表現也讓他再次獲得連莊年度最佳教練的資格。
冷笑話冠軍的獨到之處在於他開發出了一個能夠cover個人失誤所造成的傷害的強大進攻系
統。
But neither Johnson nor D'Antoni faced the scrutiny that Saunders endured,
arriving on the heels of a predecessor who went to two NBA Finals in two
seasons.
不過不管是小將軍或冷笑話冠軍都未曾面臨老桑忍受過的嚴密檢核,他接手的可是一
支過去兩季都打入NBA總冠軍賽的頂尖強隊,只要今年活塞沒有奪冠,那不管例行賽球隊戰
績多出色,他的成績單都將是不及格。
Saunders also managed to find a proper balance between generating more scoring
while not sacrificing the defensive precepts on which these Pistons had been
built.
老桑也必須在釋放活塞進攻火力的同時找出一個避免球隊失去原有防守強度的平衡點
。
"I definitely think our guy should have won it," Lindsey Hunter said. "Just as
I thought that our guy should have won the MVP. But what are you going to do?
People look at things differently. We improved. (Dallas) improved. Maybe we
should settle it at the Finals. I wouldn't mind that."
獵人大叔說"我真的認為老桑應該獲得年度最佳教練的肯定,就像我也認為槍蜥應該獲
選為年度最有價值球員一樣。不過看看那些評審幹了什麼好事?他們的眼光還真是獨到。
我們有進步,達拉斯也有進步。也許我們應該在總冠軍賽分個高下,我不會在乎沒有獲獎
的。"(譯按:你當然不會在乎啊,那兩個獎被提名者都不是你唄,大叔!)
Nor would anyone mind watching more of a Pistons' offense that's much easier on
the eyes than previous editions.
相信在能看到活塞能綻放比以往更勝十倍的進攻火力的前提下,也不會再有人care今
年老桑和槍蜥沒有獲獎的遺憾了吧。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.241.111.125
推 RAYBO:推竊案 還有附圖... 05/01 20:01
推 MrLuna:拿總冠軍最實在 小畢準備連莊決賽 MVP !!!! 05/01 20:08
推 studylance:推 今年還是要在Finals大喊Biiiiiiiiiiiiiiiiiillups~~ 05/01 21:02
※ 編輯: kerrys 來自: 222.250.0.208 (05/01 22:40)
推 kreen:史騰 還我獎項來 05/01 23:19