作者kerrys (台北不是我的家)
看板Pistons
標題[外電] The travelin' man
時間Wed Mar 15 23:28:12 2006
原文出處:
http://0rz.net/9018O
--
AUBURN HILLS -- Pistons guard Tony Delk does not fear change.
奧本山訊 -- 活塞的後衛T.Delk並不畏懼改變。
He's an adventurous soul, ready, willing and able to frequently move and find
his way around new cities. After all, it's just part of working for a living in
the NBA.
他體內蘊藏著一個愛好冒險的靈魂,隨時準備好,樂意並願意頻繁的移動,且在陌生
的新城市尋找屬於自己的生存之道。畢竟,這只是在NBA討生活的一部分。
Delk signed as a free agent with the Pistons two weeks ago, making Detroit the
eighth team for which he's played over the past 10 years.
Delk兩週前以自由球員的身分與活塞簽約,這是他過去十年的職業生涯中所加入的第
八支球隊。
"I'm pretty quick to figure things out, although, I have to say Detroit is a
new city for me in terms of knowing how to get around," Delk, 32, said.
32歲的Delk說"我的理解能力非常之好,但我還是必須說底特律對我而言是一個嶄新的
城市,所以我必須藉由到處走走逛逛來認識這個城市。"
"I'm pretty familiar with a lot of cities, thanks to my career. But this is a
new one. I'm going to get my maps and check things out. I'll be fine."
"因為職業生涯的關係,我對於很多城市都很熟悉,不過這是一個嶄新的城市,所以我
必須拿著地圖一一地比對來認識它。不過沒關係,這不成問題。"
While Delk figures out how to execute Michigan's turn-around lefts and drive 85
mph in the right lane of 696, he also will have to absorb coach Flip Saunders'
big offensive playbook.
當Delk以85英里的時速開在696號道路右線道試著認識密西根的左轉迴轉道時,他也必
須用心吸收老桑牌XXL Size的攻擊教科書。
Delk, who was released by the Hawks, can fit in with the Pistons a few ways.
He's been used as the shooting guard, but Saunders also wants him at the point.
被老鷹揮棄的Delk在某些方面能補上活塞的空缺,他之前都被當作得分後衛來使用,
但老桑希望他也能分攤一些控球的責任。
Delk is proving he's a quick study, scoring in double digits the past two games
. He had 11 points in 15 minutes against the Bobcats. And, he had a season-high
16 points, in 22 minutes, against the Wizards.
Delk以過去兩場連續得分都達到雙位數的表現證明了他是個能立即融入新球隊的厲害
腳色,他在對上山貓那場比賽上場15分鐘即攻下11分,另外在對上巫師那場比賽中上場22
分鐘就拿下本季新高的16分。
Delk also had two assists and three rebounds in each of those games.
Delk在那幾場比賽中也都有2助攻和3籃板的表現。
"I like the energy Tony brings," Saunders said. "He's finding his rhythm, and
that's going to be great for us. He's a veteran guy who knows what we're asking
him to do."
老桑說"我喜歡Delk帶來的活力,他能找到他自己的節奏,而那對球隊有相當大的助益
,他是一個能清楚知道我們希望他為球隊做些什麼的老將。"
Figuring out Saunders' offense isn't an easy task, especially this late in the
season. His offense is known for having a good degree of complexity, as well as
new terminology.
要熟悉老桑的進攻系統並不是個簡單的任務,尤其是在球季已經過了一大半的情況下
。他的進攻系統以多層次的複雜性著稱,並且有許多新的專有名詞。
"If you haven't played for Flip, you don't know how his system goes," Pistons
point guard Chauncey Billups said. "Tony's a veteran guy, but I guarantee he's
never seen anything like this before. It's a lot of sets, and options, and
stuff like that. It takes time to get all of it. But he'll be fine."
活塞當家控衛槍蜥說"如果你未曾替老桑打球,你不會知道他的系統是如何運作。Delk
是老鳥了,不過我敢打賭他以前一定沒見過類似的東西。這系統裡有一堆小組合作,一堆
選擇,還有一堆類似的東西。要完全了解那些東西需要花上一段時間,但我想Delk應該沒
問題才是。"
The Pistons plan to get Delk up to full speed before the playoffs start in a
month.
活塞計畫在一個月後即將到來的季後賽開始前讓Delk完全進入狀況之中。
"He's coming along, getting more familiar as far as with what we're doing,"
Saunders said. "At the two (guard), we can ease him in, not put the ball in his
hands as much.
老桑說"他一直有跟上來,對於球隊在做的事也越來越熟悉。我們可以放心地運用他在
兩個後衛的位置上,而不需要擔心將他交到他手上。"
"I like his energy, I like his ability to put it on the floor. He's aggressive,
looking to score."
"我喜歡他的活力,我喜歡他在場上展現的能力,他很積極並且是個瘋狂大鏢客。"
Saunders plans to pair Delk with reserve Lindsey Hunter.
老桑計畫把Delk和獵人送作堆。
"He's a guy that will give us that depth, like we had with Mike James," Hunter
said. "I think that he has the things we try to incorporate: scorer,
defensively on-the-ball person that will bring a different dimension to our
second unit."
獵人說"他是一個能增加球隊板凳深度的傢伙,就像當初我們隊中的M.James一樣。我
想他擁有球隊一直嘗試融入的能力:出色的得分能力,針對持球者的防守能力,並帶給球
隊替補陣容不同面向的新風貌。"
Delk also is happy to be with the Pistons, not only for the chance to challenge
for his first NBA championship ring, but for the chance to play. He was stashed
on the Hawks bench, not seeing much time.
Delk也很高興能成為活塞的一員,不僅因為在這裡他有機會挑戰生涯第一枚總冠軍戒
,而且他也擁有更多上場打球的機會。他還在老鷹隊時被冰在板凳上,並沒有太多的上場
機會。
Delk is 6-foot-2 and weighs 189 pounds, kind of a mirror image of Hunter.
6'2的Delk重189磅,有點像是獵人的翻版。
He's strong, quick and can shoot the three, but also isn't afraid of being a
defensive pest.
他很強壯、敏捷並且有三分投射能力,也不畏懼防守對方的得分主力。
Even though Delk has moved around the NBA a lot, and many of the Pistons such
as Billups have, too, he's never played with any of the Pistons.
儘管Delk已經待過很多支球隊,但其實很多活塞球員也有過這樣的悲慘歲月,例如:
槍蜥,Delk之前未和任何一位活塞球員當過隊友。
Delk chose to sign with the Pistons, after clearing waivers, because of his
view of their chemistry.
Delk在確定被老鷹揮棄後,因為欣賞活塞這支球隊的化學效應所以選擇與活塞簽約。
"This is a great team," Delk said. "I mean, how can you not like a team that
sticks together and looks like they're genuinely enjoying themselves?
Delk說"這是一支偉大的球隊,我的意思是,你怎麼可能不喜歡一支專打團隊籃球並且
看來完全樂在其中的球隊?"
"I've seen a lot of losing with some of the teams I've been on. I know the
difference. These guys are really unselfish, and you can tell in the locker
room that they like playing with each other.
"我在之前待過那幾支隊伍已經看過很多失敗的原因,我知道他們與活塞的不同之處。
活塞球員們真的很不自私,你在球員休息室就可以看出他們很樂意和彼此一起打球。"
"I think I fit in really well here, and I can't wait to contribute."
"我想我很適應這支球隊的風格,我已經迫不及待要有所貢獻了。"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 222.250.2.65
推 pennymarcus:期待Delk變成第二個活塞的Mike James 03/15 23:43
→ pennymarcus:兩個明天就可以相見歡了 Delk加油啊! 03/15 23:44
推 kzero0:看標題 還以為是 走步人 = = 03/15 23:48
推 srtlct:不不 期待變成富人版的M. James 03/16 00:19