精華區beta Pistons 關於我們 聯絡資訊
Joe Dumars Q&A - Part I Dumars訪談-趴萬 by Keith Langlois Pistons president Joe Dumars sat down this week to talk with Pistons.com editor Keith Langlois about his impressions of the team at the 20-game mark, the trade for Allen Iverson, the return of Antonio McDyess and the way first-year head coach Michael Curry has dealt with the changes that have been implemented. 活塞總裁JD這週與Pistons.com 編輯Keith Langlois(後面簡稱KL)談論對於球隊這20場 比賽的想法,包括AI的交易、袋鼠的歸來和MC執教地一年所改變的事情。 KEITH LANGLOIS: Three losses in the last week to struggling teams since beating San Antonio on the road. You've been around long enough as a player and an executive to know how fans react to every win and loss, but step back and give us the big picture as you see it. KL: 自從對馬刺勝利以來,上週球隊已經連續輸了三場。你過去曾經是球員,也在行政 職位工作了很長的時間,你知道球迷會對輸贏有怎麼樣的反應,是否可以告訴我們你目 前可以看到的遠景? JOE DUMARS: First and most importantly, we are disappointed with some of these early-season losses that we've taken so far. That's the first thing. Even with the transition we're going through, we still expect to win those games and we should. In saying that, we're making a transition on the fly right now. It's tough enough making the transition if you do it over the off-season, but to do it as the season is unfolding and having to play games makes it especially tough sometimes. I understand that there are going to be some rough patches. But even with that being said, I still expect us to win the games we're supposed to win while we're going through this transition. My perspective is I'm disappointed we've taken some of these early-season losses to teams we should beat, I expect some rough patches, but even knowing there are going to be some rough patches, I have been such an adamant opponent of excuses that I have to be careful how I answer so it doesn't sound like an excuse. But I can't sit here and pretend that we're not going through a transition, especially at that particular position. So that's my perspective as I step back and look at the big picture, but when I see our team I know that this stretch we're going through right now is not going to define our entire season. My hope would be that this stretch we're going through right now ends up being a footnote in a successful season. JD: 首先我們對於開季以來所吞下的一些敗仗感到不滿意,即使在轉變期,我們應該要 拿下那幾場勝利。在賽季開始前就進行改革就已經夠棘手了,更不用說在賽季開始時邊 進行磨合邊比賽是多麼令人困擾。我知道這有場硬仗要打,但即便如此,我依然期望我 們可以取得應該拿下的勝利。我堅決反對藉口,所以每當我要回答時我都會仔細考慮我 的答案不是藉口。我不能坐在這裡假裝我們不在轉型當中。這就是我目前所看到的,但 目前的困境並不代表球隊整個賽季的表現。我希望現在球隊歷經的低潮,可以是成功的 墊腳石。 KL: I know there's no science to this and I don't know that there's a reliable history of looking at teams that make big in-season trades and then trying to figure out what the timetable would be on how long you could expect the transition to last, but what does your gut tell you about how long it will be before people feel reasonably comfortable? KL: 我知道這沒有科學可以證明,也沒有歷史可以當作借鏡。你認為這段轉型期會持續 多久?也告訴我們你判斷的合理理由。 JD: I bet I've had that question asked of me by about a half a dozen different journalists. I understand why that question is asked, but if there's one team that can't get bogged down with trying to put a number of games on something it's us. And the reason I say that is because everybody from the West Coast to the East Coast has judged the Pistons by what they do after the regular season is over with. To all of a sudden changes the rules and say let's judge them now … no, no, no. Let's continue to judge us the way we've been judged before. We've been judged like that … I had a media person in New York say, you know, you're right, we've judged you guys for the last eight years based on how your season finishes. So I said to him, let's don't change the rules now. Let's continue to judge the Pistons by how they play the season out. It would be foolish of me to put a number of games as to make any kind of determination. It does no good. I could tell you X number and that comes around and we're still going to be judged by how we do at the end of the season. JD: 我敢打賭這問題已經有六個不同記者問我了。我了解大家為何要問這問題,如果有 一隻隊伍不會陷入同樣的困境,那就是活塞。理由是不管東岸或西岸的人,都會以活塞 季賽後的表現來評斷我們。應該以過去評斷我們的方法來做判斷。過去有人是這麼說我 們的…一個紐約的媒體這麼說: " 我們過去八年都是在賽季結束後,才對你們做評論。 " 所以我就告訴他,那現在就別改變,讓我們繼續以活塞整個賽季的表現再來評斷。對 於在第幾場比賽活塞將會轉型結束是沒有意義的,我可以隨便告訴你一個數字,就算那 場比賽到來,我們還是要以整個賽季來觀察活塞的表現。 KL: You're sitting at 11-9 right now and a week ago you were 11-6, which if you carry that out over a season is a reasonable winning percentage. But if you look at today's NBA standings, you're sitting in a place you haven't been very often - I believe the No. 7 seed in the East. Do you get a little anxious as you look at the transition period maybe affecting your playoff seeding down the road? KL: 目前你們戰績是11-9,而上週是11-6,上週的勝負比是一個很不錯的賽季成績比。 但如果你有看到今天的NBA 排名,活塞掉到了過去很少待的第七名。你會不會對於轉型 期的成績影響到季後賽排名感到焦慮? JD: No. That was news to me. I didn't even know that. That's where we're sitting right now - seventh, huh? I didn't even know that. You know what? When we're winning and when we're losing, I may know we have the best record in the East at times. But I really don't look at the standings. I really don't. What I do is I watch us and watch how we're playing and I judge decisions and my perspective on how we're playing, irrespective of the record. Right now, I'm happy that the playoffs are not starting in December, because the way we're playing right now and the transition we're going through right now, it would be a tough road. I'm just happy they give you 82 games to get your team together and to get them focused and locked in the right way to play and we're going to need all 82 of those games to build what we're trying to build. I would only say this. Seven or eight years to get our team to the point to where everybody knew what to expect from our team, I think it would be extremely unrealistic to think we were going to make a couple of major changes like we have and get those same type of results in a month. I definitely don't want to struggle like this right now. That's for certain. But none of us are standing on a ledge. And I understand how it works. I swear I do. I understand how it affects fans and media and all of that. I get it. But you have to understand that it's just not the perspective I come from. My perspective is 180 degrees different than the other side. I can't live in that rollercoaster world of we win three games in a row and oh, my god, we're on our way to the championship; we lose three games in a row and oh, my gosh, worst thing ever. You can't live in that world and do this. I watch how we play more than anything else. There have been times we've been winning games and I don't like the way we've played and there are times we've hit some struggles and I say, I like the direction we're heading. Right now, it's probably neither for me. Right now, it's watching a team trying to find itself. That's what I'm seeing. I'm just watching a team trying to find itself. Get down big, can come back. Get up big, can lose the lead. That's a team trying to find itself and that's what we're working through right now. JD: 這對我來說是個新聞,我們現在排名第七?huh~我還不知道這件事。你知道嗎,每 當我們輸球或贏球,我都不會看排名。我只看我們如何打球,不在意排名。現在我很開 心季後賽不在12月舉行,因為我們現在正在歷經轉變,這是一條坎坷的路。我很開心聯 盟給我們82場比賽,讓我們可以凝聚整個隊伍,專注於正確的方向。我們所需要的是在 82場比賽中,建立我們所試圖要建立的球隊。七八年的時間讓人們對這隻球隊有了特別 的期望,當我們做了一些主要的更動,卻還有同樣的風格的想法是不現實的。我絕對不 想要球隊在困境中掙扎,我知道這些如何影響球迷和媒體,但這不是我的觀點,我的觀 點是完全相反的。我們不能生活在雲霄飛車一般的世界上。我們贏了三場比賽,Oh my god ,我們在前往總冠軍的路上了;我們輸了三場比賽,Oh my gosh,這真是有史以來 最糟糕的事情了。有時候我們贏球了,但我不喜歡那場的風格;有時候我們在掙扎,但 我卻喜歡我們前進的方向。現在是觀察一隻球隊尋找自我的時候,這是我所看到的。逆 風時,可以變強壯;順風時,會失去領先。這是一個尋求自我的球隊,這使我們現在在 努力的。 KL: Even in my days in the mainstream media, I was always careful - and I think some weren't as prudent as they should have been about saying that every time a team lost, well, the effort just wasn't there. I think a lot of times what looks like a lack of effort is a byproduct of a lack of confidence. This team, even though the guts of this team, at least, has gone through their share of adversity, has never had its confidence rocked. Are you seeing any signs of that right now? KL: 我認為有些人不夠謹慎,他們認為一隻球隊輸了,那些努力就白費了。我認為缺乏 努力是因為缺乏自信造成的。這隻球隊至少在逆境中堅強了他們的自信。你有看到任何 這方面的徵兆嗎? JD: I think more than confidence, what you're seeing is uncertainty. And what I mean by that is this. You do it the same way for so long, you kind of just know how you're going to win and damn near how you're going to lose. There's a pattern to how you're going to do things. You know who's going to call what play. You know what shot is going to be taken. And so there's a certain comfort level that comes with that, even when you're down, even when you're losing games. Right now, we're trying to figure out how we're going to close out games, how we're going to come back on teams, how we're going to get big stops when we need them. That may be confidence. That may be a byproduct of it, too. JD: 我認為不僅有自信心,你不能確定你能看到什麼。當你長時間用同樣方法比賽,你 會發現你如何去贏球,而在怎樣的情況下會輸球,這將是你以後比賽的模式。你會知道 誰會執行這一擊,誰會投出這一球。你會習慣這種感覺,不管你在場下或輸球。我們現 在尋找如何終結比賽、如何奪回領先、如何中斷比賽節奏。這也許是自信心,也許是自 信所帶來的其他東西。 KL: So kind of rethinking things that might have been instinctive for five years? KL:所以這種發人省思的東西,五年來已經成了直覺? JD: Exactly. Now, that's not the instinctive thing to do. We all knew what plays were going to be run. The fans knew, the media knew, I knew and we all kind of understood. And right now we're out of that comfort zone. Now you may see some looks on some guys' faces where we're not sure how we're going to do this right now. We'll work our way through it. We'll figure out a way through it. We'll all get on the same page. JD: 沒錯。現在這不關直覺的事。我們知道我們將要進行怎樣的比賽,球迷知道、媒體 知道、我們大家都知道。我們現在離開了舒適的環境,你可能會看到有時候我們會對一 些傢伙不知如何是好。我們會努力克服,我們會找出方向,我們會在同一頁面上。 JD的話都好長..Orz,而KL老是喜歡把一句話弄到三四段長,比我想像中的難翻。 有些句子我不知該如何翻的通順,可能是我中文太差吧( ̄□ ̄|||)a 所以有更好的意見歡迎大家提出,這樣我可以翻的順暢。 Dumars的用詞很棒,有興趣的人可以看看英文部分。 感謝大家的閱讀。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.119.151.26
Gewitter:推 12/12 19:45
woieyufan:今年可能是老八傳奇 12/12 19:56
sktconan:教練?~!! 12/12 20:06
Axcic:老八太危險了..今年東區明顯有2隊很強 12/12 20:18
DarkChilles:而且很奇妙的是今年的列強連勝都是被活塞中斷 12/12 20:29
DarkChilles:從A級球隊變成X級球隊...很謎 12/12 20:30
fish549:看下去吧.. 12/12 20:38
srtlct:推 英文好教材 12/12 20:58
s4300051:老化一句 加油。 12/12 20:58
pianostar:加油阿活塞 雖然我很懷念Billups>< 12/12 23:18
freijaking:推推,這篇好長原PO辛苦了!! 12/13 03:13