作者kerrys (台北不是我的家)
看板Pistons
標題[外電] Joe D Gets His Guy (一)
時間Wed Nov 8 17:40:10 2006
原文出處:
http://www.nba.com/pistons/news/tprince_061026.html
--
AUBURN HILLS, Mich. – Joe Dumars liked everything he saw in the lanky kid from
Kentucky who defied positional pigeon-holing. The way he anticipated plays
before they unfolded. His poise amid a game’s chaotic final moments. The
ability to handle the ball, and pass it, and shoot it. His willingness to
defend.
密西根州奧本山訊 - 老喬喜歡他在這個來自肯塔基,骨瘦如柴卻能支援許多位置的小
王子身上所看到的每個特質。他在控衛尚未發動戰術前就會自己尋找進攻機會的籃球智慧
,他在球賽混亂的最終關頭仍能泰然自若的心理特質,他掌控、傳導以及投射籃球的能力
,以及樂於防守的積極心態。
But he still needed to be sold on what he couldn’t see in Tayshaun Prince.
但他仍需同意小王子身上還有他尚未發現的特性。
And for that he enlisted the help of his director of player personnel, Scott
Perry.
因此他尋求他的球員人事主任S.Perry的幫助。
“I told Scott before we brought him in to work him out before the draft, ‘I
want you to bring in the toughest guy you can find to go against Tayshaun.’ He
brought this guy in and he was just an animal.”
"我在選秀前我們約請他到隊上進行測試前跟Scott說'我要你邀請你所能找到比小王子
還要強硬的傢伙來。'他帶了這個傢伙來,而他簡直就是隻野獸。"
This was the spring of 2002, after the Detroit Pistons that Joe Dumars was in
the midst of rebuilding had overachieved their way to a 50-win regular season
but were bounced in five games by a mediocre Boston team in the second round of
the playoffs.
那是'02年的春天,在活塞由老喬接篆視事已經達到例行賽50勝的中程目標卻在季後賽
第二輪第五場比賽敗給不上不下的波士頓塞爾提克之後。
Dumars had overhauled the character of the team in his two seasons on the job.
But with veteran Michael Curry the nominal starter at small forward, he knew
the Pistons still needed a major influx of talent. And with only the 23rd pick
in the draft, he knew he’d have to swing for the fences on some player that
came with a question mark in the eyes of many.
老喬在上任後兩個球季已經針對球隊陣容作了徹底的大翻修,但用老將M.Curry來當名
義上的先發小前鋒,他知道活塞仍需要一股天份注入。而擁有選秀會第23順位的選秀權,
他知道他必須孤注一擲,將所有希望放在一個在許多人眼中充滿問號的somebody身上。
The question mark on Tayshaun Prince was more an exclamation point – which,
coincidentally, also described his physique. Prince was tantalizingly long but
almost painfully thin. During a four-year career playing at college
basketball’s highest level for storied Kentucky, he took part in a whopping
135 games and saw his scoring average increase every season, topping out at
17.5 as a senior. But at 6-foot-9, with a wing span that effectively made him
even taller, Prince had to stuff a few training-table biscuits in his pocket to
touch 200 pounds.
大家對於小王子的問號要比一個驚嘆號還大 - 而且對於他的體態也一致抱持著存疑的
態度。小王子看起來極度的高,卻也是有如病態一般的瘦。在為籃球傳統名校肯塔基大效
力的四年期間,他在135場比賽中扮演著吃重的角色,每個球季的單場平均得分都持續增加
,在大四這一年更有著17.5分的高水準演出。不過儘管有著6呎9吋的身高,以及讓他感覺
比實際身高還要高的翼展,小王子卻必須在訓練中心餐廳偷出一些餅乾塞進口袋中才能勉
強湊足200磅。
So NBA teams wanted to know how tough he was. And they wanted some assurance,
even if his heart was willing, that his frame would hold up over the grind of
82 games plus the postseason.
所以NBA球隊希望知道他有多強硬,而且他們需要一些保證,儘管他的身心已經做好準
備要接受例行賽82場比賽外加季後賽的艱苦磨難。
“That’s what everybody was checking for at that point,” Prince says today,
his trademark soft-spokenness belying the bewilderment he felt. Couldn’t
scouts see his production in the wildly competitive Southeastern Conference?
Didn’t his four years at Kentucky already prove his mettle? “Every team that
passed me up, it was that reason. And there were teams that had me come and
work out for them just to lift weights.
"那是當時每個人所注意的,"今日,小王子以他招牌的溫和口吻掩飾他所感受到的困
惑說道。難道斥候們沒辦法看見他在競爭激烈的東南聯盟中的傑出表現嗎?難道他在肯塔
基大學四年的奮鬥還不足以證明他的勇氣?"選秀會上每一支跳過我的球隊都是基於那個原
因,還有其他幾支球隊邀請我參加測試會,就只是想知道我舉重的能耐如何。"
“It all boils down to, can a guy play basketball? I don’t care how big or how
little a guy is. If he can play the game, he can play the game.”
那可以歸結為一個簡單的問題,這傢伙能打籃球嗎?我不在乎這傢伙有多巨大或多瘦
小,如果他能打球,他就能打球。"
But the Pistons wanted to see how he’d play the game against a roughneck. So
Perry invited San Diego State’s Randy Holcomb to Auburn Hills, ostensibly for
a draft audition, but more to push the guy that really intrigued both him and
Dumars to his physical limits.
但活塞希望能知道他在比賽中會如何對抗蠻橫的傢伙,所以Perry邀請聖地牙哥州的R.
Holcomb到奧本山,假裝這是一場選秀前測試會,但其實是要測試這個他自己和老喬都很感
興趣的傢伙的體能極限如何。
“A physical small forward,” Dumars recalls. “Strong as a bull. He jammed
Tayshaun into the basket one time, just … BAM! And Tayshaun dropped to the
floor.”
"一個體能派的小前鋒,"老喬回憶道。"壯得跟頭公牛似的,他一下子就把小王子擠到
籃下,然後...砰的一聲!小王子整個人跌到地上。"
“Randy played on the wild side,” Perry said. “Very strong, very athletic,
kind of throws his body all around. They’re matched up in a one-on-one drill,
Tayshaun goes to the rim and Randy just knocked the heck out of him. Knocked
him into the basket support. Tayshaun hit it hard and then he hit the floor
hard, laid there. And I’m thinking, ‘Oh, geez, I sure hope he’s not hurt.’
”
"Holcomb完全就是靠體能吃飯的,"Perry說。"他非常強壯,體能勁爆,打起球來就好
像櫻木一樣無所不在。他們進行了一對一的比賽,小王子接近籃框然後Holcomb直接從頸子
下手把他架出去,讓他直接撞到籃架。小王子重重地撞到籃架之後又重重地摔到地上,躺
在那裡。而我想著'噢,老天,我真的希望他沒受傷。'"
...to be continued
...未完待續
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.241.111.125
推 TurquoiseSea:王子必推!! 11/08 18:20
推 fifty220:push Prince!!! 11/08 18:46
推 TSFM:推 11/08 19:01
推 pennymarcus:我的小王子這篇等好久好久啦 XD 11/08 19:37
→ pennymarcus:那個Randy怎麼能這樣欺負小王子 哈 11/08 19:50
推 paos:Perry也知道櫻木呀 XDXD 11/09 08:42