《李敖大哥大》對祖國發音
今天繼續講「李敖對祖國發音」特別節目。這個節目民進黨的
新聞局公然表示要處分,要封殺,我和新聞局幹上了!這個節目內
容將一字不改、一個畫面不刪地播出,整個經過已經在第一集報告
過了,現在開始講第三集,其中夾敘夾議,一面播出我對祖國大陸
朋友的講話,一面也講給台灣的觀眾聽。
首先請大家看一幅畫作,叫做「祖國萬歲」,這是95歲大藝術
家齊白石的畫,我用這個標題來告訴大家,李敖對祖國發音,其中
祖國的意思,並不限於我一定要住在國外,才稱我的國家叫做祖國
,齊白石避居北京,他還是要畫一幅畫喊祖國萬歲,祖國的意思大
家不要誤會,如果你誤會了,表示你的國文程度出了問題。
接續要來看昨天我對大陸青年的談話。
Q:對兩岸年輕人的期望?
A:我們要給年輕人一點時間,讓他們發展自己,我最大的快樂就
是,不管在北京胡同念小學,或是到台灣念大學,我都花很多時間
讀我自己的書,我覺得這是很重要的一點,我懷疑現在年輕人有沒
有時間念自己的書。我整個中學時期只看過兩場電影,換句話說,
當時沒有電視,我可以盡所有的力量讀我所喜歡的書,可是現在,
就像老子所說「五色令人目盲,五音令人耳聾」,各種聲光占去了
我們的時間,我認為時下年輕人常常迷失自己,這是很可惜的。
Q:有位女同學說起您和魯迅可以說是20世紀中國文化鬥士,您怎
麼看魯迅,怎麼看這個評論?
A:談到魯迅的問題就很傷感情了,魯迅是我爸爸的老師,我爸爸
是1926年在北京大學畢業的,他是中國國文系的,魯迅正好就是他
的老師。而我個人在台灣也看過所有魯迅的作品,可是我必須說,
魯迅在中國大陸被過份高估了。
魯迅有個很不好的情況。第一他中文其實並不好,他是文言文
改小腳放大,其中有許多先天問題;第二他的文字受日本語法影響
,有時很彆扭。但重點不在此,魯迅中國小說史略寫得好,阿Q正
傳寫得好,但是最被稱道的雜文其實寫得不好,把他的雜文篩一篩
,發現剩下的只有情緒,沒有資料。但你看我寫的文章,篩下來剩
下的是資料,所以說魯迅被高估了。
從鬥士的觀點來看,魯迅更不能跟我比。大家什麼時候看過魯
迅罵日本人,魯迅從來不罵日本人,魯迅到臨死都還領國民黨的錢
,魯迅這個「紹興師爺」比你們想像中複雜得多。
我知道我這些話會傷害大陸朋友的感情,因為你們多年來一直
將魯迅作為標竿,但是我們的標竿應該超越魯迅。
Q:哈爾濱一位怕冷的李先生要問李敖「雍正王朝」在台灣上演所
掀起的文化現象?
A:這證明了大陸的連續劇拍得比台灣好!
Q:李敖現在不僅是作家,還是電視人,請問李敖,您當初為何要
從事電視工作?
A:當初在國民黨偽政府執政下,憲法第11條所說人民有言論、講
學、出版的自由都是假話,我們只能靠寫文章、辦雜誌與國民黨鬥
爭,因為沒有其他的工具了。我寫的書其中有上百本被查禁,古往
今來被禁書最多的就是我,後來電視開放一部份,因為我們講話有
特色,電視台老闆在市場考量下,請我們上電視開節目,大家這才
發現李敖除了會寫文章,還很會講話,我的優點大家漸漸看到了。
《勁晚報新聞 2002/02/15》
--
我的興趣在未來的晚境,不在過去的煙雲。
......
但對讀者說來,它們正該是天邊的遠景。
--李敖,我最難忘的事和人
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.30.38.142