※ 引述《hanceheart (少在那邊機機歪歪的)》之銘言:
: 沒有精通英文的必要
: 但是應該具備有一定程度得英文溝通能力的
: ㄧ些基本國際上的交談總該會吧
: 在短暫的見面時間中
: 你有看到小泉或江澤民和美國總統講話時
: 中間還夾著一個翻譯官嗎
你沒看到嗎?
你我都沒有貼近這些高層的幕後,
你知道他們私底下是如何交談??可以舉證一下嗎?
國際正式場合上,保有自己國格,尊重他國文化,
大聲說自己國家的語言,才是自尊自重之道。
至於私底下英文如何,這很重要嗎?
語文只是一種工具,真正重要的在於語文所要傳達的東西。
以前台灣的英文教育重視讀與寫,標準文法,
陳總統出身於那個年代,是功課優秀的學生,讀與寫應該有一定的水準,
所以被取笑不會「說」與「聽」,
但以第一外語來說,說與聽本來就不會好,
就算是以英語當母語的非歐洲國家,如新加坡和澳洲,
他們的英語,也常常被英、美國人說聽不懂。
我們要的是語文所乘載的知識,
現在台灣重視「說」,文法亂七八糟,內容五四三,
只要口音像一回事,就捧上天,自卑復自大,唉。
--
※ 編輯: cromartie 來自: 61.228.219.89 (01/02 14:56)