※ 引述《cromartie (<( ̄︶ ̄)>)》之銘言:
: ※ 引述《hanceheart (少在那邊機機歪歪的)》之銘言:
: : 沒有精通英文的必要
: : 但是應該具備有一定程度得英文溝通能力的
: : ㄧ些基本國際上的交談總該會吧
: : 在短暫的見面時間中
: : 你有看到小泉或江澤民和美國總統講話時
: : 中間還夾著一個翻譯官嗎
: 你沒看到嗎?
: 你我都沒有貼近這些高層的幕後,
: 你知道他們私底下是如何交談??可以舉證一下嗎?
http://www.ettoday.com/2003/12/10/168-1555322.htm
布希和溫家寶的短暫談話中間並無翻譯官
: 國際正式場合上,保有自己國格,尊重他國文化,
: 大聲說自己國家的語言,才是自尊自重之道。
: 至於私底下英文如何,這很重要嗎?
: 語文只是一種工具,真正重要的在於語文所要傳達的東西。
: 以前台灣的英文教育重視讀與寫,標準文法,
: 陳總統出身於那個年代,是功課優秀的學生,讀與寫應該有一定的水準,
: 所以被取笑不會「說」與「聽」,
: 但以第一外語來說,說與聽本來就不會好,
聽與說也許對於非英語系的國家來說
會有一定的影響
但是像李呂馬
在接見外賓時
照樣是可以和們談話
亦可發表即席演講
不可否認阿扁他讀寫應該會有一定的水準
但是聽與說得能力不好
不能全歸於環境的不良
自己應該本身去克服困難
以達到聽說讀寫四樣並進
: 就算是以英語當母語的非歐洲國家,如新加坡和澳洲,
: 他們的英語,也常常被英、美國人說聽不懂。
: 我們要的是語文所乘載的知識,
: 現在台灣重視「說」,文法亂七八糟,內容五四三,
: 只要口音像一回事,就捧上天,自卑復自大,唉。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.129.56.47