: 你說的這些形聲字 可能要到上古音才能看邊讀邊
: 例如
: 筆(biet)律(liet) 推測上古音皆為(bliet)
: 惜錯為入聲(-k) 推測借醋上古音為(-g)
: 只有工江中古音是相同的
: 其他還有 考老(kl-) 窟隴-->孔(klong)
: 這些和北京話沒什麼關係
: 你說的破音字其實是"讀音" 就是讀書音
: 相對於"語音" 就是說話音
: 這和閩南語文白雙音是一樣的道理
: 用閩南語白話音讀古詩一樣讀的七零八落
閩南語白話音本身是南方音系長久的混雜,不同時間地點還有內在流變的綜合,
讀上古或中古作品都常不合,我自己試過頗多次..
但是台語文白異讀有些很有道理而非人造,
譬如石siah榴可以保留南北朝語音,也不是從”韻書反切”刻舟求劍來的..
像是:位高則”足”(讀曰聚)羞,月”黑”(讀曰嚇)夜風高
這些我就不認為有什麼意義,本來就不是北京語的一部分,
要學生背這些發音,還不如花一堂課教他們用台語文言音來念一遍..
柏楊對於”為了虛擬古音而造的破音字”非常反感,我的感想跟他一樣..
如果是表達方便,或是語言本身已經成了習慣也就算了,
但是”制定與推廣語言”者不應該製造人為的混亂..
柏楊認為,古代”單于””龜茲”這些破音字實在不應該存在,
改寫成”禪瑜””邱辭”就好了..
中古文人應該承認”上古讀音跟中古不同”,把詞整個換成當時同音的,
而不是疊床架屋,製造各種人為混亂讀音去”擬古”,妨礙語言文字本身的方便與實用
: 總而言之
: 上古漢語---->中古漢語---->現代漢語各方言( 北方 吳 湘 閩 粵 等)
: 這是代代相承的 語言沒有誰的唸法是錯 誰是對
: 廁所的廁 要從古音的話應該要唸ㄘˋ
但是入聲職韻國語以以ㄜ結尾居多,無聲母,一,ㄟ,ㄨㄛ也都有,
那麼國得極北式力等字都用無聲母結尾,恐怕這根本不是國語..
所以我認為很多國語”讀音”的由來極度荒唐,甚至該廢除..
台語的文白異讀比較有道理,
以’石’為例,白話音tsioh ,特殊名詞語音siah,文言音sik,
分別代表秦漢音,南北朝音,唐音,而且是語言本身自己保存的,
不是翻了韻書以後自己想要反切才有的..
: 你能說所有人都唸錯了嗎
既然無所謂對錯,就應該依照”實用方便”來規定語音
所以我才認為如果把”標準國語”推行得過頭很好笑.
譬如”炸”雞,有些人認為是ㄓㄚ/ 雞,
豆”豉”大家念成豆”鼓”,
只要最後大家只認得這些聽得懂的音,那麼學校也應該教學生
”念出大家聽得懂的音”
: 只是說北京話經歷過濁音消失 入派三聲 尖團合流 捲舌音 兒化音
: 跟中古音差別最大 如此而已
這也是我要說,用差異最大的方言去念中古詩,製造一些怪異破音字,
還不如用文言台語上那一堂課..
--
一個人的孤單 ζ
ξ ~真討厭~
-●
ν)
√■_ˍ▁▂▃▄▄▃
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.61.214