精華區beta PublicAffair 關於我們 聯絡資訊
國民黨主席連戰去年11月9日表示:「國親兩黨是鐵血的結盟,不會被別人分化。」  聽到連戰用及「鐵血」兩字,感覺好是納悶!依連戰的原意,他用「鐵血」來表示國親 非常團結,不會被外人分化。問題是:「鐵血」一詞,並沒有團結的意思,相反的,「鐵 血」所表現的是獨裁、暴力、軍事、流血、嚴格、壓制的含義。  講到「鐵血」,就一定要溯自十九世紀德意志的宰相俾斯麥,他曾說:「當代的重大政 治問題不是用說空話和多數派決議所能決定的,而必須用鐵和血來解決。德國所指望的不 是普魯士的自由主義,而是他的武力!」從此得到了「鐵血宰相」的稱號。  俾斯麥講的「鐵和血」,不是別的,就是指「武力」和「軍人的鮮血」,也就是用武力 解決當時的德國問題。為了強大軍力,為了能快速採取軍事行動,俾斯麥對國內採用高壓 的統治手段,一腳踢開議會,把反對黨非法化;對外則發動戰爭,打敗奧、法等強國。俾 斯麥成功的統一了德意志,讓當世人對他萬分畏服。但他晚年卻後悔說:  「我的靈魂有一份沈重的負擔。在我漫長的人生中,我沒有使任何人快樂過。我發動了 三次戰爭,差不多有八十萬人因為我而死在戰場上,我使他們的寡婦、母親、兄弟為他們 的死而悲泣痛哭。現在這一切就站在我和上帝之間。」  俾斯麥的鐵血手段,後來仍為許多獨裁者所繼承,中國就是當代的著名例子。「鐵血」 在這方面,是很負面的形容詞,出現在民主國家的候選人口中,實在太不恰當了!  當然,「鐵血」如果用在軍隊或球隊的訓練,只要打出好成績,通常是褒多於貶;譬如 就有所謂的「鐵血教練」、「鐵血部隊」、「鐵血將軍」的美稱。美國二次大戰的名將─ ─巴頓將軍,據說就有「鐵血將軍」之稱(或作「血勇將軍」);當年看他的傳記電影中 ,就有這樣的一幕──巴頓站在吉普車上,急駛而過,兩個士兵看到了就說:「那是我們 的鐵血將軍,他的鐵,我們的血。」  另外,近幾年來武力電影和電腦遊戲盛行,便出現許多「鐵血╳╳╳」的片名,如「鐵 血猛龍」,是史帝芬席格演的動作片;「鐵血聯盟」,是戰爭遊戲。  總之,在「鐵血」的一般用法上,極少人用來指「團結」之意,除非引伸出來表示「獨 裁下的團結」。相反的,伴隨「鐵血」的意義,總是獨裁、暴力、軍事、嚴格、壓制。  連戰說國親是「鐵血結盟」,難道意謂兩黨的結盟是獨裁的結果?還是兩黨具有「不是 你死就是我活」的暴力心態?還是兩黨有意用軍事解決兩岸問題?還是兩黨將來要嚴格壓 制異議人士?  如果連戰真的是用「鐵血」指非常團結之意,那麼,我要說:連先生!你用錯詞了,丟 臉啊!真悲哀還有那麼多人挺你!唉~~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.14.5.107
greg31:都說是阿斗了 別對他有那麼多要求吧 推140.114.200.142 03/30
beair:阿斗歷史沒念好喔 推218.163.135.193 03/30