精華區beta PublicAffair 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《grantliao (grant)》之銘言: : 可能我太認真了,大概我年紀大了吧. : 不過我還是想說,I am a Taiwaner,My father is a Taiwaner, : My mother is a Taiwaner. : 美國人只有可能說我是紐約客(I am a newyorker), : 可是不可能說You are so newyorker. : 言盡於此,繼續裝瘋賣傻沒關係! : 推 ninachen:推你的Taiwaner, Taiwanese是有貶低的意思 61.64.102.204 11/14 : 推 stanagain:TAIWANESE有貶抑之意是謠言 140.112.214.200 11/14 : 推 ninachen:真的嗎??? 怎麼說... 61.64.102.204 11/14 : 推 stanagain:已經沒有外國人認為TAIWANESE有貶抑之意了 140.112.214.200 11/14 : 推 ninachen:跟我之前看到的不太一樣...再去問問吧. ^^ 61.64.102.204 11/14 : 推 ninachen:我是說我自己再去找資料... 61.64.102.204 11/14 後面究竟是-ese或是-an或是-er 我想應該跟語言學上的後綴(suffix)規則比較有關 打個比方說 1.如果字尾是a/e/y,那它所加的字尾會是n/ean/-y+ian 譬如: Samoa(南太平洋的薩摩亞島) → Samoan America → American Korea → Korean Chile → Chilean Canada → Canadian 2.如果字尾是n/l,那可以加ese 譬如: Japan → Japanese Taiwan → Taiwanese Portugal → Portuguese Senegal → Senegalese 3.傳統上有些國家用-ish 譬如: England → English Spain → Spanish Sweden → Swedish Turkey → Turkish 4.有的是加-ic 譬如: Arab → Arabic Iceland → Icelandic 5.較特殊變化 譬如: Germany → German France → French Greece → Greek Thailand → Thai 每個詞彙進入某一語言的時間都有個先來後到 較早進入的辭彙會有些特殊變化是正常的 後進的辭彙因為有了規則依尋而機械命名也是正常的 還有如果該國是歐美語系相同或發音能取相近的國家 就會尊重該國人自己的叫法 或取相近發音 至於如何由China變成Chinese,是否有貶抑之意, 這可能要請版上其他有研究詞源的版友解答 -- ∣/ \| 相遇的人啊 /| ─| 若只是過路 /\ /\╴ / / \ 別吝嗇打個 美麗招呼 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.13.231
ninachen:ORZ... 61.64.102.204 11/14
funfunchen:謝謝~~很精闢^^ 218.169.239.176 11/14