精華區beta PublicAffair 關於我們 聯絡資訊
http://news.yam.com/ettoday/politics/200504/20050408752778.html (東森新聞報) 台灣太敏感? 英報:教宗葬禮席位各元首避開陳總統 記者周永旭/編譯 2005-04-08 20:54 根據英國泰晤士報八日報導,為了安排前來參加教宗葬禮的兩百位各國領袖位置, 教廷為此煞費苦心,不希望讓不願意碰面甚至留下令人難堪合照的國家領袖相互接近。 報導說,例如布希總統就不希望碰到伊朗總統哈塔米, 英國首相布萊爾也不希望碰到辛巴威總統穆加比;報導還說,至於台灣總統陳水扁, 則是大家避之唯恐不及。 報導說,教廷這次安排座位的工程,是每一位外交官所碰過的最大惡夢。 歐盟正對辛巴威發出旅遊禁令,但是辛巴威總統穆加比仍然持簽證抵達了羅馬。 據了解,義大利當局是在徵詢歐盟國家的意見後發出簽證。 義大利與教廷在1929年曾簽訂條約,有義務發給教廷邀訪的來客簽證。 英國外交部一位發言人表示,穆加比的案例是特殊的個案, 他所持的簽證是有限制的簽證,只能進入羅馬機場,再轉到教廷。 身為天主教徒的穆加比在出發前,特別讚揚教宗有關「發動戰爭的領袖 是對窮人毫無仁心,只會掠奪他國資源者」的教誨。 至於美國總統布希也希望避免碰到伊朗總統哈塔米,以及敘利亞總統巴夏。 美國指控這兩個國家支持恐怖主義。 泰晤士報還說,幾乎每個國家領袖都會希望避免碰到台灣總統陳水扁。 台灣駐教廷大使館已經表示,陳水扁總統會待在羅馬一家旅館內, 在葬禮之後立刻啟程返國。沒有派出代表團的中國,已經表達對陳水扁 可能藉此機會從事分離活動的「強烈不滿」。北京外交部一名發言人說, 希望教廷能採取具體措施,改善中國與教廷的關係。 -- 難怪.. 難怪 阿扁都和回教國家的領袖坐在一起 哈哈哈.. 真是太酷了.. -- 從他們整齊的制服,友善的眼神,我完全可以感受到那份誠意和體育精神。 大家不要緊張,我本身,是一個汽車維修員,這個扳子呢,是我用來上螺絲用的, 很合理吧? 正如我剛才所說,我身為一個汽車維修員,有個槌子在身邊,也很合邏輯。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.30.41 ※ 編輯: smallin 來自: 140.112.30.41 (04/08 22:15)
yukiss:教廷是用依建交順序排座位的 220.138.97.245 04/08
haozhen:如果統一的話 各國總統應該就會親近阿扁了吧140.122.228.112 04/08
train:統一後會是阿扁去嗎? 拜託 210.85.189.6 04/08
HsinTai:泰晤士報對ROC不怎麼友善..貴賓名單中沒有列出 61.64.89.5 04/08
HsinTai:說實在我找不到這篇報導所引用的原文... 61.64.89.5 04/08
HsinTai:有人可以神一下嗎? 61.64.89.5 04/08
HsinTai:http://www.timesonline.co.uk/ 61.64.89.5 04/08
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: eslite12 (recta sequi) 看板: a-bian 標題: Re: [新聞]英報:教宗葬禮席位各元首避開陳總統 時間: Fri Apr 8 22:55:08 2005 妳是不是比較適合貼這篇啊= = (矮壓這個標題好有趣:) 網頁點照片還有附贈326精美連結這樣XD SPIEGEL ONLINE - 08. April 2005, 08:15 URL: http://www.spiegel.de/panorama/0,1518,350252,00.html Papst-Trauerfeier Invasion der Staatsoberhaupter Bei der Trauerfeier fur Papst Johannes Paul II. gilt in Rom die hochste Alarmstufe. Denn zur Beisetzung des Heiligen Vaters haben sich neben Millionen Pilgern im Vatikan auch rund 200 Staatsgaste aus aller Welt angesagt - Konige, Diktatoren, Prasidenten und Regierungschefs aus allen Kontinenten. Hamburg - Selbst Robert Mugabe wird zum Begrabnis des Papstes kommen. Der Prasident von Simbabwe habe das von der EU gegen ihn verhangte Reiseverbot gegen ihn ignoriert und sei nach Rom aufgebrochen, meldete der staatliche Rundfunk in der Hauptstadt Harare. Am Donnerstagmittag landete er in der italienischen Hauptstadt. Die EU verhangte zwar vor drei Jahren ein Reiseverbot gegen den afrikanischen Diktator, weil er Beobachter von der Prasidentenwahl ausgeschlossen hatte. Doch die italienische Regierung fuhlt sich beim Papst-Begrabnis nicht an die Sanktionen gebunden. Mugabe wird einer der schillerndsten Gaste bei der Trauerfeier fur Johannes Paul II. sein. Rund 200 Staatsgaste haben sich angemeldet. Unter den Gasten sind Uno-Generalsekretar Kofi Annan, US-Prasident George W. Bush, seine Vorganger Jimmy Carter, George Bush sen. und Bill Clinton. Aus Deutschland reisen unter anderem Bundesprasident Horst Kohler, Kanzler Gerhard Schroder und Bundestagsprasident Wolfgang Thierse sowie CDU-Chefin Merkel und der bayerische Ministerprasident Stoiber an. Aus Grosbritannien fliegen Prinz Charles (der dafur eigens seine Hochzeit um einen Tag verschob) und Premier Tony Blair ein. Auch kleinere und armere Staaten wollen bei der Trauerfeier dabei sein: So schickt Tansania seinen Entwicklungsminister George Kahama, fur Bangladesch erscheint Ernahrungsminister Chowdhury Kamal Ibne Yusuf. Kubas Diktator Fidel Castro kommt dagegen ebensowenig wie Russlands Prasident Wladimir Putin und Sudafrikas Ikone Nelson Mandela. Auch die chinesische Regierung entsendet gar keine Delegation nach Rom - weil der Vatikan als einziger eruopaischer Staat diplomatische Beziehungen zu Taiwan unterhalt. Bei der Trauerfeier, die um 10 Uhr beginnt, herrscht "Alarmstufe eins". Mindestens 15.000 Sicherheitskrafte werden im Einsatz sein, der Luftraum uber Rom wird grostenteils gesperrt sein. Flugabwehrraketen sind in Position gebracht. Alwin Schroder -------------------------------------------------------------------------------- c SPIEGEL ONLINE 2005 Alle Rechte vorbehalten Vervielfaltigung nur mit Genehmigung der SPIEGELnet GmbH -------------------------------------------------------------------------------- ※ 引述《smallin (滑雪 滑雪~)》之銘言: -- 難怪.. 難怪 阿扁都和回教國家的領袖坐在一起 哈哈哈.. 真是太酷了.. -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.160.70.9 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Mescalin (巧克力耶穌) 看板: a-bian 標題: Re: [新聞]英報:教宗葬禮席位各元首避開陳總統 時間: Fri Apr 8 22:59:09 2005 ※ 引述《smallin (滑雪 滑雪~)》之銘言: : http://news.yam.com/ettoday/politics/200504/20050408752778.html : (東森新聞報) : 台灣太敏感? 英報:教宗葬禮席位各元首避開陳總統 : 記者周永旭/編譯 2005-04-08 20:54 : 根據英國泰晤士報八日報導,為了安排前來參加教宗葬禮的兩百位各國領袖位置, : 教廷為此煞費苦心,不希望讓不願意碰面甚至留下令人難堪合照的國家領袖相互接近。 : 報導說,例如布希總統就不希望碰到伊朗總統哈塔米, : 英國首相布萊爾也不希望碰到辛巴威總統穆加比;報導還說,至於台灣總統陳水扁, : 則是大家避之唯恐不及。 ^^^^^^^^^^^^^^^^^ ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 看到這一段,讓我不禁懷疑我們台灣記者的英文理解能力 套句阿扁說的話"有這麼嚴重嗎?" 所以特別去找了泰晤士報的原文,閱讀完原文後發現, 原來是周永旭這位記者加入了他自己個人主觀的詮釋, 這篇報導的標題是"Diplomacy test for Vatican" 撰寫這篇文章的記者Jeremy Page 不論是在敘述布希總統與伊朗總統哈塔米, 或者英國首相布萊爾與辛巴威總統穆加比, 還是其他國家元首與陳水扁總統 一律都是用將來進行式"will be avoiding "這個字眼 (記者稍後解釋了原因) 那麼,我們這位周永旭先生在寫到台灣總統時 為什麼特別用"避之唯恐不及"這種較為負面的字眼 ? 附上報導原文供大家參考 Diplomacy test for Vatican By Jeremy Page IT IS a diplomat’s worst nightmare. Not only must the Vatican arrange for 200 world leaders to reach St Peter’s Square through crowds of up to four million pilgrims. The Holy See must also organise the heads of state to avoid awkward diplomatic encounters or embarrassing photographs. Tony Blair will be avoiding President Mugabe of Zimbabwe, who defied a European Union travel ban to arrive in Rome yesterday. After consulting EU partners, Italy gave him a visa under a 1929 treaty obliging it to grant passage to the Vatican’s visitors. A spokesman for the Foreign and Commonwealth Office said: “These are exceptional circumstances. It’s a limited visa. It’s literally into Rome airport, to the Vatican and then out.” Before leaving Harare Mr Mugabe, a Roman Catholic, recommended the Pope’s teachings to “leaders who advocate wars, are not merciful to the poor, or who plunder resources of other countries”. President Bush will be avoiding President Khatami of Iran and President Assad of Syria. Washington accuses their countries of sponsoring terrorism. And almost everyone will be avoiding President Chen of Taiwan. China regards Taiwan as a rebel province to be reunited with the mainland, but the Vatican has diplomatic ties with Taipei. An official at Taiwan’s Embassy to the Vatican said that President Chen would be staying at a hotel in Rome, but would leave immediately after the funeral. China, which is not sending a delegation, nonetheless expressed “strong dissatisfaction”. President Chen’s “real intention is to take this opportunity to engage in secessionist activity”, a spokesman for the Beijing Foreign Ministry said. “We hope the Vatican will take concrete steps for improving China-Vatican relations.” -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.138.237.148 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: nobui (nobu) 看板: a-bian 標題: Re: [新聞]英報:教宗葬禮席位各元首避開陳總統 時間: Fri Apr 8 23:06:56 2005 那為什麼有這些新聞 總統出席教宗殯葬彌撒 與柯林頓握手致意 http://news.yam.com/cna/politics/200504/20050408753440.html 教宗殯葬彌撒進場前 陳總統與布希短暫交談 http://news.yam.com/cna/politics/200504/20050408751173.html 不是說不想接近嗎- - -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.213.128 ※ 編輯: nobui 來自: 61.228.213.128 (04/08 23:07)
HsinTai:有人不想他們接近吧 61.64.89.5 04/08
nobui:實際是接近了- - 61.228.213.128 04/08