精華區beta PublicAffair 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《yukiss (被縫108針的小球~~~)》之銘言: : 那些自以為高貴的都會藝人牽著鼻子走!? : 把"很台"重新定義漂白為"很俗" : "台客"是"混混流氓"的意思呢? : 用"台"來取笑住在台灣的人真的是很可笑耶 : 畢竟"台灣"是我們的代名詞 : 日本人會用"日""日本"來取笑她們的國民嘛!? : 美國人會用america來辱罵她們的國民嘛!? : 更何況這個名詞在過去有族群歧視的意味~~~ : 既然大家都不再用"外省豬"了 : 那"台客""土台客"也應該隨之送入歷史的灰燼中 大概是因為「福佬客」是指另一個族群吧:) 其實文章中出現一個弔詭,就是在於「台灣」這個字長時間為單一族群所專用 譬如台語、台灣人...... 所因為如此,在今天「部分」認同問題其實是在於名詞上的錯亂 就像上面的文章,也出現一樣的狀況,雖然不是很多 雖然深不覺族群歧視是正確的,但是在講台客時 指的就是「族群歧視」,無論本意或是延伸,均是這個意思 當我們思考如何將台客這樣的名詞從台灣的天空消失同時 或許我們也該思考如何將「台灣」成為每一個族群自身代表的象徵 假若我們均認同台灣這樣的「名詞」(注意,我說的是名詞) 那我們就不會用這樣的名詞作為低俗的代表 其實前一陣子民進黨的族群白皮書,裡面用的是「台灣主人」而非「台灣人」 就可看出這中間的關係之微妙 有很長一段時間,我因為「喝台灣水、吃台灣米、卻不會說台灣話」這樣的指控 很排拒「台灣」這樣的名詞,雖然我一直生活在此 因為我認為一旦我接受這樣的名詞,便是對於自身的一種厭棄 後來,我發現,這樣的指控是錯的(我被這塊土地說供養,但不是當另一族群的寄生蟲) 而我本來就很深愛著「台灣」,只是討厭一個被長期綁架的兩個字罷了 凡文字都會帶有被記憶的情感,所以當我們企圖藉由兩間模糊來帶來利益時 或許我們也在累積日後可能反撲的債務。 PS。很多只是雜感,而不是分析或是陳言台客的正確性 「台客」是絕對不應該的名詞與想法 -- And you can see the coming battle You pray the drums will never cease And you may win this war that’s coming But would you tolerate the peace? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.125.94 ※ 編輯: ginshop 來自: 61.230.125.94 (10/03 18:37)
Zeel:福佬客是指福佬化的客家人吧? 61.230.37.210 10/03
Zeel:如果我台灣史上課沒聽錯的話... 61.230.37.210 10/03
thurston:台客不等於外省豬 61.223.137.102 10/03
ginshop:是阿,所以我說是「另一族群」 61.230.125.94 10/03