精華區beta Publish 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《beauem (meow..)》之銘言: : 請問這裡有在做出版業校稿方面的人嗎? : 我有一點點問題想要請教~ : ‧不曉得有沒有什麼書或是網站教導有關校對稿子的時候該使用的各種標記符號跟技巧? 這通常不需要特殊技巧與標記符號吧。 我幫自己的書作校對時就沒有什麼標記上的問題。 : ‧請問遇到像"裝作、裝做"、"兇惡、凶惡"這種較難分辨的詞,哪裡有標準的用字選擇 : 可以參考嗎? (因為有些字典不會用來當例子,所以不知道該選哪一個) 可以參考教育部國語辭典的網站。 http://140.111.34.46/dict/ : ‧稿中有男性角色和女性角色的時候,你我他是否一定需要區分妳我她? 不一定。但如果能為讀者多想一些,會比較方便。英文裡面He/She也是有分的。 建議還是分一下比較好。 : ‧"得、的、地"的使用有什麼很好分辨的方法嗎? 「得」通常用在動詞後面。例:他跑得很快。 「的」通常是形容詞。例如,這事是真的。 「地」通常是副詞。例如,我被這部電影深深地感動。 不過又據我高中國文老師所說,「的」「地」可以通用。 : ‧有些句子或段落會有上下引號「」,但是我常發現有些書中的句子會出現上引號而 : 沒有下引號,一句話或一段不是應該上下都有嗎?為什麼很多都只有上引號而沒有 : 下引號?是疏忽嗎?可是我真的看過很多書有這種情形~想請問為什麼~ 沒有下引號的情況通常出現於連續幾則對話都是同一個角色所說, 而對話本身又過長。因為是同一個角色,故不用下引號。 : 拉哩拉雜的問了一堆問題,雖然感覺上這裡的人不太多> < : 不過真的希望能有好心的高手為我解答一下,非常謝謝^^ 以上是我看書跟校對的一點經驗。 給你參考一下。 -- 華夫人:吃了我們「一日喪命散」的人,一日之內會武功全失,筋脈逆流,胡 思亂想,而致走火入魔,最後會血管爆裂而死。 唐伯虎:沒有錯!而吃了「含笑半步顛」的朋友,顧名思義,絕不能走半步路 ,或者面露笑容,否則也會全身爆炸而死。實在是居家旅行-- 華夫人:殺人滅口-- 兩人:(齊聲)必備良藥! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.203.160.47
kerryting:的、地兩字,應該說「的」可代替「地」, 61.220.24.62 07/26
kerryting:說通用可能會誤會~:P 61.220.24.62 07/26