在電視上面偶然看到這部電影
想想我大概有半年沒在電視上看電影了
真是嚇到我自己
這部電影演員很青澀,導演的能力也普普
但是劇本寫的蠻好的,所以看下來有些點的確還蠻感人的
比方說我看到女主角騙他爸要逃離家門的時候
那一句:『如果我不離開,就會像媽媽一樣困在這裡』
真的讓我頭皮發麻啊
美國人有著那麼保守純樸的一面
也有著不顧一切奔向自由,奔向夢想的那一面
當這兩種價值觀撞在一起的時候,真是讓人嘆息
不過讓我非常驚豔的,是片尾在畢業舞會的插入曲
簡直美到太不像話了
http://hahahaha.cc/?p=172
翻譯我比較喜歡這個版本
I was a quick wet boy我曾是個愛哭的男孩
Diving too deep for coins為錢幣而潛得太深
All of your straight blind eyes你那直視前方的盲目雙眼
Wide on my plastic toys視線落在我的塑膠玩具上
And when the cops closed the fair而當警察把市集關起時
I cut my long baby hair我剪掉我嬰兒般的頭髮
Stole me a dog-eared map你偷了一張狗耳般樣式的地圖給我
And called for you everywhere而我到處找你
Have I found you?我有找到你嗎
Flightless bird, jealous, weeping折翼的鳥 天 哭泣
Or lost you?亦或失去你
American mouth美國的河口
Big bill looming大海報隱約的出現了
Now I’m a fat house cat現在我是一隻肥胖的家貓
Cursing my sore blunt tongue咒罵著我發炎沒有知覺的舌頭
Watching the warm poison rats看著剛被毒死的老鼠
Curl through the wide/white fence cracks捲曲的毛穿過白色圍籬的大裂縫
Kissing on magazine photos親著雜誌上的照片
Those fishing lures thrown in the cold and cleanBlood of Christ mountain
stream那些魚餌被扔進冰冷而純淨的 基督山溪的血裏
Have I found you?我找到你了嗎
Flightless bird, brown hair bleeding折翼的鳥棕色的毛髮留著血
Or lost you?亦或失去你嗎?
American mouth美國的河口
Big bill, stuck going down
貼著的大海報正在落下
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.240.219.149