http://www.youtube.com/watch?v=l2YJG5--NmA
想把情人留(鄧麗君,作詞:莊奴,作曲:崎孝路)
目前沒有情人的我,倒不是真要點這首歌,
其實當初吸引我的不是這個版本,而是下面的日
文原版。
http://tw.myblog.yahoo.com/mizumi-8352/article?mid=4357
とまり木(小林幸子,作詞:たきのえいじ,作曲:たきのえいじ)
這個日文版本是由小林幸子所演唱,網頁內
的介紹很完整(含歌詞及翻譯)。
在聽過日文原版之後,我向幫我翻譯日文歌
的網友說,這首小鄧有唱!朋友說:哪有,聽過
幾百首但實在沒印象。可我覺得這首歌的歌路就
是小鄧會唱的。總算後來還真的找到,不過小林
幸子真的唱得很有韻味啊~
參考資料:
http://mojim.com/twy100463x6x9.htm
想把情人留歌詞
http://www.youtube.com/watch?v=gOzwveSSRTQ
落日時分(楊麗花女妝扮像演唱)
這真的太經典了,竟然可以找到這個版本~
能把國語唱出台語的韻味來,還是這位身騎白馬的最行。
http://www.youtube.com/watch?v=oNLoXEFQnvE
少女的心聲(吳淑敏,台語版)
http://mymedia.yam.com/m/2976828
秋的憶念(鮑正芳,國語版)
我好像還對鮑正芳有印象~
難道是從前老牌綜藝節目(包大哥?)
然後包偉銘,小松,小柏
當初知道小松小柏是包偉銘弟弟時
真的很有掉入時光隧道錯亂的感覺~
不對不對,包和鮑發音相同,但差太多了
http://vlog.xuite.net/play/SnlzZWxuLTIzNzY2MjUuZmx2
異鄉的月(台語版)
最後,洪榮宏的「懷念故鄉的伊」實在找不到~
以上全部是同曲異詞,都是來自於同一首歌
一個曲調,各自表述。
說真的,我們不知道別人會再給安上什麼詞,
那也未必是歌曲本來的意境。
要愈寫愈偏,愈唱愈難聽,都不關原曲的事。
--
輕聲一歎 歎不盡傷感 默默的盼 盼望那遲來的緣
幾許相見 加深我的愛戀 分秒不見 都使我相思綿綿
天天的等 夜夜的盼 虛度了多少 落葉的秋天
常聽你消息 就像在眼前 仔細的看一看 你卻遠在天邊
默問蒼天 何時了我心願 對你情感 長留在歲歲年年
- 孫儀
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 112.104.179.119
※ 編輯: HuangJC 來自: 112.104.179.119 (07/31 15:48)