精華區beta RIPE_gender 關於我們 聯絡資訊
http://www.youtube.com/watch?v=WgrDpgQ7Alg
  2000年的韓劇,愛上女主播的插曲,在我動 輒介紹和我一樣老的歌來說,它是首蠻年輕的歌 ,不過好歹也十年啦~   這首歌的翻譯,個人認為最好的版本,還是 出現在戲劇中,隨著歌曲一句句翻。雖然全篇翻 譯比較能了解整首涵意,但更多時候一句一句翻 更可以了解歌曲的感情,了解為何快、為何慢, 為何歌手突然用渾厚而有決心的唱腔釋出心意。   現在是六點,我人在旅館,因為喝醉了,連 從台中開回草屯都辦不到。這是長這麼大以來, 第一次渴望被擁抱卻又不得不保留距離,每個朋 友都莫名其妙的看我離去;而我的心情卻是自慚 形穢的...   糟透了吧,我想~ 參考資料: http://zh.wikipedia.org/zh/愛上女主播 愛上女主播 http://mojim.com/tw101215x2.htm#2 歌詞翻譯 -- 你也是寂寞 我也是寂寞 你不對我說 我不對你說 愛情的漩渦 有誰能躲過 你卻沒問我 有多少的寂寞 你也是寂寞 我也是寂寞 - 莊奴 你埋在心窩 我埋在心窩 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.230.80.206 ※ 編輯: HuangJC 來自: 125.230.80.206 (06/26 12:59)
yhy:大驚!原來這首歌這麼久了喔~ 也是拉 我大學畢業都n年了(茶) 06/26 13:51
HuangJC:http://www.youtube.com/watch?v=XCvFVszCuEU 這你知道嗎? 06/26 13:54
http://www.youtube.com/watch?v=R2N2dppbxtE
HuangJC:當你取那個暱稱時,知不知道這首歌? 周璇啊~~~ 06/26 13:55
yhy:我是因為一本書才取那個暱稱 :p 06/26 22:23