推 tc1026:虧HSR 想的出來.....「早鳥票」 :P 01/08 20:39
推 komachi275:早鳥票 XD 01/08 20:41
推 Deming: 早 起的 鳥 兒有蟲吃之票XDD 01/08 20:45
→ ROCAF:我一直很好奇為什麼以前殷董管事情的時候都沒這麼好的事情 01/08 20:45
→ nsk:早起的蟲兒 被..... 01/08 20:47
推 traystien:那時候還在試水溫(測價格彈性)呀 自由座跟雙色優惠 01/08 21:11
→ cgy:early bird = = 就是類似lcc定價方式,越早搶票折扣越大 01/08 21:42
→ cgy:另外高鐵應該沒這麼...早鳥八成是記者翻得 01/08 21:42
推 ahph:希望高可以發 RM 增節組 ...(私心) XD 01/08 21:43
→ cgy:國外使用運輸業early bird這個詞彙用得很常 01/08 21:43
推 busgoer:早鳥票,早早被放鳥(誤) 01/08 21:45
推 ianqoo2000:好LOCAL化的詞XDDDDD 01/08 21:47
推 payeah:如果是比65折更低~當然好,但如果是65折往回加...就XDD 01/08 22:57
推 mackywei:用不上的班次5折也沒用啊。 01/08 23:06
推 soiced:比較可能是把藍色優惠的訂票變成85(一般)77(早鳥) 01/08 23:07
→ soiced:原價班次早鳥9折之類的 01/08 23:08
→ adkwayne:回數票要怎麼用?不是五到日不給自由嗎? 01/08 23:10
推 n3688:歐董治理有方?! 應該說是銀行團的單色優惠..... 01/08 23:21
推 sbviruvf:好直接的翻譯XD 01/08 23:35
推 fluteofwind:「早鳥票」聽起來有點怪怪的XD 01/08 23:49
推 mackywei:"澡垢票"....有種油油膩膩髒髒的感覺。XD 01/09 00:00
→ jaajal:NOZOMI早特~ 01/09 00:15
→ seeback:「超鳥」號的票XDD 01/09 00:19
推 stanley10:若制服改裙子 裙子短一點 應該可以增加業績 01/09 00:19
推 chewie:還真的直翻early bird啊XD 01/09 00:25
→ busgoer:以後票上的優惠會怎麼打?早鳥優惠? 01/09 00:50
推 smellsun:吃蟲優惠...(誤) 01/09 00:56
推 turtle1210:早鳥票這個字在機票很常用啊...沒什麼好大驚小怪的吧 01/09 03:33
→ yaayaa:訂車票 發蟲子(誤)...XD 01/09 04:23
推 tokyoto:因為騜上人馬扶正 銀行就肯賞臉聯貸了 01/09 05:26
→ lexar:常看便宜機票的對這詞不陌生 01/09 10:40
→ jaajal:早購優惠票如何 其實就用英文EARLY BIRD就好了 但台灣民情 01/09 11:20
→ jaajal:肯定又客訴一堆人不懂 01/09 11:21
→ ROCAF:我猜又會有人靠腰為什麼提早買憑什麼比較便宜 01/09 11:32
推 toast520520:航空業跟補習業不都這樣?越早買折扣越高 01/09 11:33
推 ROCAF:就有人搞不清楚咩 01/09 12:38
→ cityflyer:然後會有學者買早鳥票又改期加價,再投書媒體高鐵太超過 01/09 14:42
→ cityflyer:跟之前橘色時段他到站買不到票,又趕時間只好買高價自由 01/09 14:43
→ cityflyer:座,事後投書媒體抱怨高鐵廣告不實一樣的理盲 01/09 14:44