→ Agency:其實我不知道什麼是ASAP XD 140.112.242.222 11/02
推 Schmeichel:as soon as possible吧 應該只是盡快的意ꬠ 218.168.144.59 11/02
→ Schmeichel:思 218.168.144.59 11/02
※ 編輯: Agency 來自: 140.112.242.222 (11/02 22:25)
推 Agency:搞笑了 XD 感謝呀 (_ _) 140.112.242.222 11/02
作者 tradewind (來自南方的貿易風) 看板 Devil-Rays
標題 Re: Rays mailbag: New faces coming?
時間 Tue Nov 2 22:21:02 2004
───────────────────────────────────────
※ 引述《Agency (^^)》之銘言:
: 。制服組對於簽下Jeff Niemann相當有信心,可能會讓他簽ASAP。
... and the Rays would like to get him signed ASAP.
ASAP stands for As Soon As Possible.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.251.104
推 Agency:感謝 (_ _)
作者 jiunying (恩...加油...) 看板 Devil-Rays
標題 Re: Rays mailbag: New faces coming?
時間 Tue Nov 9 16:03:46 2004
───────────────────────────────────────
※ 引述《tradewind (來自南方的貿易風)》之銘言:
: ※ 引述《Agency (^^)》之銘言:
: : 。制服組對於簽下Jeff Niemann相當有信心,可能會讓他簽ASAP。
: ... and the Rays would like to get him signed ASAP.
: ASAP stands for As Soon As Possible.
http://www.acronymfinder.com/noacronym.asp
這個網站可以查的到很多英文縮寫
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.183.1
推 Agency:這個好用 感謝 :) 140.112.242.222 11/09