精華區beta Rays 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《JHellickson (Hellickson)》之銘言: : ※ 引述《srysry (瀟湘夜雨)》之銘言: : 感謝翻譯。 : hit for average 指的是有相對高檔的打擊率,且內容構成以一安為主﹙特別是未提 : 及有長打能力的時候﹚ 萬分感謝指正 以下只在回應幾點 其他更詳細的說明 請對照JHellickson板友的更細緻的說明 他大部分都有指正出翻譯的缺漏 請務必讀他的修正處 1.補充:gap power 其實是提到有長打能力 不保證正確 資料來源: http://galeriebleue.blogspot.com/2007/06/blog-post_03.html 從全壘打比例不變來看, 他的長打力增加應該是屬於所謂的gap power, 就是可以擊出強 勁平飛球, 其中正好落到野手間的就會滾到全壘打牆邊成為二壘安打甚至三壘安打. 如 果他是真的射程增加, 在稍微略易打出全壘打的主場, 他的全壘打數沒有理由不增加. 這種gap power當然比不上真的把球轟出場的那種, 但對遊擊手來說能穩定擊出這種長打 已經是相當不錯了. : 7) Ryan Carpenter, LHP, Gonzaga: Inconsistent fastball, clocked in mid-90s at : times but more often in 85-89 range this year, good curveball, good changeup, : excellent statistics. Wild card. 2.62 ERA, 107/33 K/BB in 96 innings. : 難以捉摸的速球,過去可以達達mid-90,但現在85-89跑,有好的曲球與變速球,投出傑 : 出的成績。 : →球速有時上看mid-95 ,但大多落在85-89 這個區間,相當不穩定。 : :2.這邊是我用過去的球探資料 他高中時曾經投到95但是大學不復見 今年大學聯賽只投在85-89 這非是板友的出錯 而是原文的簡略 我補充一下而已 可以參考我上面翻的對於這順位的介紹 如果JHellickson板友仍覺有問題 可以再商榷 :3→English 本人到南卡唸書的意願強烈,很可能簽不下來。 文中有很多高中生都有唸書的意願,我都沒特別翻出 所以一起補充提好了 文章最後萬分感謝JHellickson板友的指正 也讓大家更清楚其中的細節 感謝指正如果還有錯誤 也歡迎各路板友的指正 這樣才能讓很多問題更清楚 這也才是翻譯真正的目的 個人才疏學淺所能回應的很少 甚為抱歉 -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.240.234.74
Edwardex :S大辛苦了 推推~ 06/21 00:03
dreamjj :辛苦了!! 06/21 00:04
TampaBayRays:推 辛苦了 06/21 00:22
JHellickson :hit for average的部分主要是針對全篇而言,它在球探 06/21 16:55
JHellickson :報告裡是專有術語﹙五工具之一﹚。gap power也是一個 06/21 17:00
JHellickson :關鍵詞。 06/21 17:04
JHellickson :第二點主要是 at times 的用法 06/21 17:07
JHellickson :第三點是因為'strong' commitment 06/21 17:09
srysry :感謝板友再次說明 前日因私事繁忙抱歉未感謝 06/24 09:37
srysry :有錯還是感謝指正^^ 06/24 09:39