http://0rz.net/ed0fy
Notes: Roster trimmed to 25
Team shuffles players as disabled list swells
By Bill Chastain / MLB.com
魔鬼小魚星期六做了最後一波砍人動作,將人數減至二十五。
賽前,外野手Dee Brown 被釋出,內野手Luis Ordaz則被安排回小聯盟春訓營。
賽後,小魚將左投Bobby Seay解職;把捕手Kevin Cash擺進十五天傷兵名單,起始日
追溯至右肩感到疼痛的三月二十六日;右投Franklin Nunez也因同樣的問題被放到十五天
傷兵名單,起始日追溯至三月二十五日;外野手Rocco Baldelli開刀修復前十字韌帶,也
進到十五天傷兵名單,日數從三月二十五日算起。
外野手Alex Sanchez和Chris Singleton 都被加進球員名單當中。
二十五人名單預計在星期一會有變動,魔鬼小魚打算要簽一名捕手-老將Charles Jo
hnson 是可能人選-這會讓Michael Restovich 被放到揮棄名單。以下是星期六出來的名
單。
Pitchers:
Danys Baez, Rob Bell, Dewon Brazelton, Lance Carter, Jesus Colome,
Casey Fossum, Travis Harper, Mark Hendrickson, Scott Kazmir, Seth McClung,
Trever Miller and Hideo Nomo.
Catchers:
Toby Hall
Infielders:
Jorge Cantu, Nick Green, Alex Gonzalez, Travis Lee, Julio Lugo, Eduardo Perez
and Josh Phelps.
Outfielders:
Carl Crawford, Aubrey Huff, Michael Restovich, Alex Sanchez and
Chris Singleton.
Disabled list:
Rocco Baldelli, Kevin Cash and Franklin Nunez.
Throw strikes:
魔鬼小魚總教頭老皮不斷提到年輕投手群在春訓當中投好球的能力。
“現在我們得持續投出好球,讓球跑在好球帶周圍,”老皮說。“我們的投手陣容不
怎麼會投三振,所以我們得讓敵隊將球擊出。防守會是我們的強項之一。”
投好球聽起來很簡單。
“[不過]有時候,人們過於要求完美[對他們投的球而言],”老皮說。“重點在於投
球要避開[打者的]強力揮擊區,而且要讓我們的球員能夠接到球。”
Injury updates:
內野手Nick Green和外野手Alex Sanchez正在調養腿部的輕傷,但據老皮所言,兩個
人都無大礙,準備好在開幕戰上場迎戰多倫多藍鳥。
星期五魔鬼小魚出戰國民隊的比賽,一局上半Sanchez 將球擊到左中外野的空隙。以
Sanchez 的速度,那看起來會是支三壘安打,當他繞過一壘時,左腿肌感到一陣劇痛,迫
使他得減速,只能跑到二壘。
“感覺不錯,”Sanchez 說。“只是虛驚一場。星期一的比賽我會沒事的。”
Green 星期三左邊鼠蹊部開始發炎,是勇士隊將他交易到魔鬼小魚的前一天。
“我今天可以上場,”Green 說。“我仍然感覺有點不適。打擊時不會,但快速移動
就會痛。”
Phelps ready:
指定打擊/一壘手Josh Phelps 熱的正是時候,在過去這一周連續三場比賽轟出全壘
打,讓他有著春訓隊上最多的五發全壘打。
Phelps說打全壘打很不錯,但他對每個打數的擊球品質更為滿意,這得歸功於他的選
球策略和扎實的揮棒動作。
“維持這樣的方法很重要,”Phelps說。“站上打擊區,然後執行它。”
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.242.222