→ porter:搶頭推....讚讚 XDXD 推 140.117.186.17 04/16
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 218.166.31.177
→ gatacca:我也有去翻報紙複習耶 02跟98都翻了 推 218.187.9.16 04/16
→ knick:這件事我也做過,報紙保持得很好:) 推 140.112.251.83 04/16
→ maplesea:02的我一張不少放在家裡,98時還沒迷… 推140.112.221.205 04/17
→ Catalan:[文章怎麼不寫在家裡啊...adimit... 推 163.29.34.10 04/17
→ unsh:1,2,4讓我笑到翻阿!! 推 203.68.15.56 04/17
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: adimit (Javier Saviola) 看板: RealMadrid
標題: Re: [轉錄][閒聊] 關於翻譯…真的是閒聊哦!
時間: Wed Apr 16 20:18:26 2003
給他偷轉一下...
※ 引述《adimit (Javier Saviola)》之銘言:
: 9、終極至尊獎
: "真"馬德里隊 (!!!???我還能說什麼呢…)
這個讚....
--
不過讓我想到 真˙女神轉生 ...... =.=" 汗....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 218.166.31.177
→ Vala:問一下,為什麼Real是皇家的意思呢? 推 61.216.16.245 04/16
→ jaguarxj:那是西班牙文… 推 140.112.240.6 04/16
→ JariLitmanen:Real 是西班文Royal的意思. 推 61.59.231.184 04/16
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Highbury (帶衰就是這樣子) 看板: RealMadrid
標題: Re: [轉錄][閒聊] 關於翻譯…真的是閒聊哦!
時間: Wed Apr 16 21:38:33 2003
※ 引述《adimit (Javier Saviola)》之銘言:
: ※ [本文轉錄自 ManUtd 看板]
: 作者: maplesea (maple) 看板: ManUtd
: 標題: [閒聊] 關於翻譯…真的是閒聊哦!
: 時間: Wed Apr 16 19:04:41 2003
: 話說這幾天終於跑到總圖的密集書庫去"調閱"肖想已久的九八年報紙
: 九八年是那一年呢?
: 當然就是法國世界盃那一年啊~~
: (以上皆為廢話)
: 本來是想熟悉一下對我而言較陌生的"老"球員
: 沒想到…我被中時的各式各樣有趣的翻譯嚇到
: 到最後看每篇都先看有沒有提到人名…XDD
: 以下列舉幾個"獎項",供大家笑笑便罷
: PS或許是我太孤陋寡聞,少見多怪,各位大大還請包涵
: 1、不算離譜篇
: 貝肯(這個不用解釋了唄~~)
: 切爾夏(這個也不用了吧)
: 拉吉歐(這個妙是妙在球星和球隊名稱的結合)
: 以下開放搶答好了
: 2、有跡可循篇
: 希亞爾
: 雪萊(真強,詩人復活咧,還會踢球~~XDD)
: 威利
: 3、名姓不分獎
: 麥西羅1
: 麥西羅2
: 保拉
: 菲力波(這個比較明顯)
: 4、民族風情獎
: 印加吉(神秘的古文明…)
: 貝農
: 歐台加
: 5、最佳創意獎(這個有人猜得到嗎~~~XDDD)
: 首相級的職業比賽
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
呵呵.....這不就是我的簽名檔嗎^^
當初聽到某英文老師這樣翻譯真的快把我笑死了XD
:
:
:
: 븊:
:
:
--
English Premier League = 英國首相聯盟
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.30.71.28
※ 編輯: Highbury 來自: 61.30.71.28 (04/16 21:39)
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: joaquinspain (哇好想去義大利) 站內: RealMadrid
標題: Re: [轉錄][閒聊] 關於翻譯…真的是閒聊哦!
時間: Wed Apr 16 22:21:13 2003
※ 引述《adimit (Javier Saviola)》之銘言:
: ※ [本文轉錄自 ManUtd 看板]
: 6、腦筋急轉彎獎
: 馬德里運動家隊
這個我今天在香港球衣網站ENSPORTS(不知道對不對)還有看到咧
應該是馬德里競技吧(小小聲地說...)
--
███
███ 這張紅牌
███ 獻給你
███
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.171.41
→ maplesea:沒錯沒錯哦~~^^講大聲點沒關係~~ 推140.112.221.205 04/16
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: boboleo (頑皮的小魚兒) 看板: RealMadrid
標題: Re: [轉錄][閒聊] 關於翻譯…真的是閒聊哦!
時間: Thu Apr 17 00:22:38 2003
※ 引述《joaquinspain (哇好想去義大利)》之銘言:
: ※ 引述《adimit (Javier Saviola)》之銘言:
: : 6、腦筋急轉彎獎
: : 馬德里運動家隊
: 這個我今天在香港球衣網站ENSPORTS(不知道對不對)還有看到咧
: 應該是馬德里競技吧(小小聲地說...)
香港應該是用馬德里體育會吧...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.113.91.51