精華區beta RealMadrid 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 ManUtd 看板] 作者: maplesea (maple) 看板: ManUtd 標題: [閒聊] 關於翻譯…真的是閒聊哦! 時間: Wed Apr 16 19:04:41 2003 話說這幾天終於跑到總圖的密集書庫去"調閱"肖想已久的九八年報紙 九八年是那一年呢? 當然就是法國世界盃那一年啊~~ (以上皆為廢話) 本來是想熟悉一下對我而言較陌生的"老"球員 沒想到…我被中時的各式各樣有趣的翻譯嚇到 到最後看每篇都先看有沒有提到人名…XDD 以下列舉幾個"獎項",供大家笑笑便罷 PS或許是我太孤陋寡聞,少見多怪,各位大大還請包涵 1、不算離譜篇 貝肯(這個不用解釋了唄~~) 切爾夏(這個也不用了吧) 拉吉歐(這個妙是妙在球星和球隊名稱的結合) 以下開放搶答好了 2、有跡可循篇 希亞爾 雪萊(真強,詩人復活咧,還會踢球~~XDD) 威利 3、名姓不分獎 麥西羅1 麥西羅2 保拉 菲力波(這個比較明顯) 4、民族風情獎 印加吉(神秘的古文明…) 貝農 歐台加 5、最佳創意獎(這個有人猜得到嗎~~~XDDD) 首相級的職業比賽 6、腦筋急轉彎獎 馬德里運動家隊 7、有邊唸邊獎 尼菲利斯 8、似曾相識獎 魯爾(這個不算離譜,只是讓我想到高中地理課本) 拜爾隊(這…這不是某個曾想投資中部的廠商嗎??) 9、終極至尊獎 "真"馬德里隊 (!!!???我還能說什麼呢…) 再次聲明,我只是個球齡很短的人 如果以上那些其實是通用的翻譯而我不知道 請多多包涵指教……^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 140.112.221.205
porter:搶頭推....讚讚 XDXD 推 140.117.186.17 04/16
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 218.166.31.177
gatacca:我也有去翻報紙複習耶 02跟98都翻了 推 218.187.9.16 04/16
knick:這件事我也做過,報紙保持得很好:) 推 140.112.251.83 04/16
maplesea:02的我一張不少放在家裡,98時還沒迷… 推140.112.221.205 04/17
Catalan:[文章怎麼不寫在家裡啊...adimit... 推 163.29.34.10 04/17
unsh:1,2,4讓我笑到翻阿!! 推 203.68.15.56 04/17
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: adimit (Javier Saviola) 看板: RealMadrid 標題: Re: [轉錄][閒聊] 關於翻譯…真的是閒聊哦! 時間: Wed Apr 16 20:18:26 2003 給他偷轉一下... ※ 引述《adimit (Javier Saviola)》之銘言: : 9、終極至尊獎 : "真"馬德里隊 (!!!???我還能說什麼呢…) 這個讚.... -- 不過讓我想到 真˙女神轉生 ...... =.=" 汗.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 218.166.31.177
Vala:問一下,為什麼Real是皇家的意思呢? 推 61.216.16.245 04/16
jaguarxj:那是西班牙文… 推 140.112.240.6 04/16
JariLitmanen:Real 是西班文Royal的意思. 推 61.59.231.184 04/16
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Highbury (帶衰就是這樣子) 看板: RealMadrid 標題: Re: [轉錄][閒聊] 關於翻譯…真的是閒聊哦! 時間: Wed Apr 16 21:38:33 2003 ※ 引述《adimit (Javier Saviola)》之銘言: : ※ [本文轉錄自 ManUtd 看板] : 作者: maplesea (maple) 看板: ManUtd : 標題: [閒聊] 關於翻譯…真的是閒聊哦! : 時間: Wed Apr 16 19:04:41 2003 : 話說這幾天終於跑到總圖的密集書庫去"調閱"肖想已久的九八年報紙 : 九八年是那一年呢? : 當然就是法國世界盃那一年啊~~ : (以上皆為廢話) : 本來是想熟悉一下對我而言較陌生的"老"球員 : 沒想到…我被中時的各式各樣有趣的翻譯嚇到 : 到最後看每篇都先看有沒有提到人名…XDD : 以下列舉幾個"獎項",供大家笑笑便罷 : PS或許是我太孤陋寡聞,少見多怪,各位大大還請包涵 : 1、不算離譜篇 : 貝肯(這個不用解釋了唄~~) : 切爾夏(這個也不用了吧) : 拉吉歐(這個妙是妙在球星和球隊名稱的結合) : 以下開放搶答好了 : 2、有跡可循篇 : 希亞爾 : 雪萊(真強,詩人復活咧,還會踢球~~XDD) : 威利 : 3、名姓不分獎 : 麥西羅1 : 麥西羅2 : 保拉 : 菲力波(這個比較明顯) : 4、民族風情獎 : 印加吉(神秘的古文明…) : 貝農 : 歐台加 : 5、最佳創意獎(這個有人猜得到嗎~~~XDDD) : 首相級的職業比賽 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 呵呵.....這不就是我的簽名檔嗎^^ 當初聽到某英文老師這樣翻譯真的快把我笑死了XD : : : : 븊: : : -- English Premier League = 英國首相聯盟 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61.30.71.28 ※ 編輯: Highbury 來自: 61.30.71.28 (04/16 21:39) > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: joaquinspain (哇好想去義大利) 站內: RealMadrid 標題: Re: [轉錄][閒聊] 關於翻譯…真的是閒聊哦! 時間: Wed Apr 16 22:21:13 2003 ※ 引述《adimit (Javier Saviola)》之銘言: : ※ [本文轉錄自 ManUtd 看板] : 6、腦筋急轉彎獎 : 馬德里運動家隊 這個我今天在香港球衣網站ENSPORTS(不知道對不對)還有看到咧 應該是馬德里競技吧(小小聲地說...) -- ███ ███ 這張紅牌 ███ 獻給你 ███ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 140.112.171.41
maplesea:沒錯沒錯哦~~^^講大聲點沒關係~~ 推140.112.221.205 04/16
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: boboleo (頑皮的小魚兒) 看板: RealMadrid 標題: Re: [轉錄][閒聊] 關於翻譯…真的是閒聊哦! 時間: Thu Apr 17 00:22:38 2003 ※ 引述《joaquinspain (哇好想去義大利)》之銘言: : ※ 引述《adimit (Javier Saviola)》之銘言: : : 6、腦筋急轉彎獎 : : 馬德里運動家隊 : 這個我今天在香港球衣網站ENSPORTS(不知道對不對)還有看到咧 : 應該是馬德里競技吧(小小聲地說...) 香港應該是用馬德里體育會吧... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 140.113.91.51