常見問題第三部份:人物
F&Qs Part 3 : The Player Character
3.01 - How many different races and classes can I play?
我可以使用多少不同的種族和職業?
In full accordance with the new, 3rd Edition AD&D rules,
Neverwinter Nights allows you to play any combination of 7
races and 11 classes. Aside from the traditional Humans,
Elves, Half-Elves, Dwarves, Gnomes, and Halflings, you can
also play the powerful new Half-Orc. Wizards, Priests,
Paladins, Druids, Rangers, Fighters, Rogues, and Bards abound
but are they any match for the new Sorcerer, Barbarian,
and Monk classes? We'll leave you to find out.
和全新的第三版AD&D規則一致,NWN容許您操控總數七的種族和十一個職業。
除了原本的人類、妖精、半妖精、矮人、侏儒和半身人之外,您也可以扮演強
壯的新種族混種獸人。職業上,我們也有除了巫師、牧師、聖騎士、德魯伊教
徒、遊俠、戰士、盜賊以及吟遊詩人之外的三個新職業:術士、野蠻人和僧侶。
3.02 - Will I be controlling an individual character or an entire
party?
我將可以操控單獨的角色抑或是整個隊伍?
The issue of assuming control over multiple characters in
a sing
single character at any given time. In certain
circumstances, such as a mage's use of a familiar,
however, it will be possible to transfer control from one
creature to another. Will we also provide you with some
limited control over summoned creatures and charmed non-player
characters. Your party members will be other real players
from around the world. Within the context of a given
module, it may be possible for a player to acquire
different types of non-player followers and freelancers but
they will always remain under the control of the computer…
or a Dungeon Master with a trick up his or her sleeve.
;-)
在單人遊戲中操控多位角色的想法目前還在討論中。在多人遊戲時,你將不會
有機會操控多於一個角色。然而,在某些狀況之下,譬如說一名法師的的魔法
寵物,是可以轉移其的操控權的。玩家同時也將會有部分對於召喚出的生物和
被媚惑的NPC之操控權。你的隊伍中其他的角色將會是世界各地的玩家,在一些
背景之下,你可以操控一些不同的NPC跟隨者或是僱傭兵,甚至是DM袖子裡的小
把戲。
3.03 - Can my character wield two weapons at the same time?
我的角色可以同時裝備兩把武器嗎?
Yes. Wielding a second weapon adds one extra attack per
round and is a skill that must be learned. In order to
enhance the excitement of combat, we are also adding a
variety of special abilities including the ability to parry
attacks, make called shots, and disarm your opponents.
These additions should make playing a high level fighter
or thief an enjoyable and intriguing experience.
是的,裝備第二把武器將會讓你的角色每回合多一次攻擊機會,不過在這之前
必須先學習這項技能。為了提高戰鬥的刺激度,我們也會加入一些特殊的能力
像是擋格攻擊、Called Shots、還有解除你的敵人的武裝。這些額外的技能
應該會讓扮演一名高等級的戰士或是盜賊的玩家得到不少樂趣。
3.04 - Can I play evil characters?
我可以扮演邪惡陣營的角色嗎?
Yes. When creating your characters, you can choose from
any of the nine traditional AD&D alignments. We leave the
choices between law and chaos, good and evil, in your
hands.
事的,當創造您的人物時,你可以從AD&D的九種陣營中選擇適合你的人物的一
個,我們把守秩序及混亂的選擇留給了您,善良與邪惡掌握在您的手中。
3.05 - Can I play as a monster?
我可以扮演怪獸嗎?
As the Dungeon Master of a game, you will be able to
possess any creature in that game world, including monsters,
wildlife, and all of the non-player characters (NPCs).
如果是遊戲中的DM的話,你將可以管理遊戲中的任何生物,包括怪物、野生動
物、還有所有的非玩家角色(NPC)。
3.06 - To what degree can I customize my characters?
我可以個人化自己的人物的程度是多少?
You will be able to create any type of character you
want from those available in the new 3rd edition AD&D
ruleset. You will be able to customize six different colors
on your character (hair, skin, and major and minor
clothing/armor colors). Further colors will be modified
according to the armor and clothing you choose to wear.
You will be able to either select a character portrait
from our extensive library or import your own.
You will also be able to customize and import your
character sounds in the same way. Your choice from our
wide selection of hats, helms, clothing, armor, and weapons
in the game will also significantly impact the appearance
of your character. As for the question of Guild or
Adventuring Company badges, we intend to support custom
graphics that will appear alongside the portrait and text
description associated with your character.
您將可以創造第三版AD&D規則裡任何你想要的種類的人物。你可以自行挑選
六種不同的顏色:頭髮、皮膚、主要與次要的衣服顏色、主要與次要的裝備
顏色,其餘的顏色將會依照你身上穿著的盔甲或是防具來加以調整。你可以
從我們所提供的頭像中選擇,或是輸入你自己的頭像;同樣的,你也可以用
同樣的方法改變你自己的聲音。你對遊戲中帽子、頭盔、衣服、裝甲和武器
的選擇在遊戲中都將會直接地影響你在遊戲裡的外表。我們也打算讓個人化
的圖片和文字敘述能夠讓所有人看見。
3.07 - Can magic-users have familiars?
魔法使用者可以有魔法寵物嗎?
Yes, familiars will be available for magic-users. You can
let them rummage around in the relative safety of your
backpack or let them follow you around under the control
of the computer. You will also be able to control them
directly but be forewarned: in doing so, you surrender
control of your character, who will enter a trance-like
state until control of the familiar is surrendered. In
other words, familiars are powerful allies and useful
scouts but, like all things magical, they are a mixed
blessing.
是的,魔法使用者將可以擁有魔寵。你可以把他們收在背包裡或是讓他們跟
著你行動。你也可以直接操控他們,不過要先注意:直接操控魔寵,也就代
表你不能操控你的人物,你必須先放棄魔寵的操控權以回覆對你自己人物的
操控。總而言之,牠們是有力的同盟和有用的斥侯,不過和所有的魔法一樣
,牠們也是各有優缺的。
3.08 - How many levels can my character gain?
我的人物可以昇到多少級?
In the initial release of Neverwinter Nights, you will be
able to develop your character to 20th level. Unlike many
other RPG systems, a 20th level character in AD&D is a
force to be reckoned with and reaching such a level is
quite the achievement. In future expansions, the level cap
may be raised even further.
在原始的NWN中,你將可以讓你的角色昇到二十級。和其他的RPG系統不同,在
AD&D系統裡要達到等級二十並不是件容易的事。而在未來的資料片中,經驗的
限制將會更高。
3.09 - Can I carry over items and experience between modules?
我可以在不同的模組之間傳送道具和經驗值嗎?
Yes. Neverwinter Nights will ship with an epic story in
which your character will be able to grow and develop in
very real and substantial ways. Or, if you are more
interested in playing custom modules and persistent worlds,
feel free. In all cases, your character's progression is
tracked and maintained over the course of his or her
adventuring life. Keep in mind that, for story and
gameplay reasons, some Dungeon Masters may choose to
disallow certain types of items or direct their modules
towards characters of certain levels.
是的,NWN將會提供一個如史詩般的紀錄讓你的人物真實地成長。或者,如果
也可以玩自訂的模組和持續存在的世界。不管是什麼情況,你的人物的成長
將會不斷地被紀錄和保存。記得,為了劇情和遊戲的進行,某些的DM可以選
擇不使用某些種類的道具或是直接讓角色提升到某一等級。
3.10 - Can I import my character from Baldur's Gate?
我可以輸入柏德之門裡的人物嗎?
You can import primary characters from any game in the
Baldur's Gate franchise as 'unofficial' (ie: non-Vault)
characters. The character and items will be modified to
fit within the Neverwinter Nights rules framework but will
remain essentially intact. If you want the imported c
haracter to have 'official' ranking and a space in the
Character Vault, please realize that, for balancing reasons,
they must be stripped of all their experience and
belongings and return to a Level 1 state. Core attributes
will also be screened and modified to ensure that they
conform to Character Vault standards.
你可以輸入任何柏德之門允許的主角人物。人物和道具將會稍加改變,以配
合NWN的骨架規則,不過在本質上是相同的。如果你要輸入符合「官方」規
則的人物,請注意,為了遊戲的平衡,他們必須要犧牲他們的經驗值和所有
道具,回到等級一的狀況。核心屬性也將會再次確認以符合正規的人物系統。
3.11 - How will I communicate with players and non-player
characters in Neverwinter Nights?
我將如何和遊戲中其他的玩家和NPC溝通?
Communication with non-player characters (NPCs) is based on
a keyword-based text parsing system. Communication with
other players will take on a number of forms. It will be
possible to type in text messages, as you would to an
NPC. We also intend to support a wide range of
customizable, hot-key-based quick-text options in order to
facilitate rapid and precise communication in combat
situations. Most exciting, however, are our plans to
support real-time voice communication between players,
thereby freeing your hands for other tasks.
和NPC溝通的系統是架構於關鍵字的文字系統。和其他玩家的溝通則將會有幾
種方法:第一種就是經過文字訊息的傳輸,像是和NPC一樣; 我們也打算提
供一些熱鍵式的快速指令,讓玩家在戰鬥中可以更有效率裡溝通。然而,最
令人刺激的是我們計劃支援玩家之間的即時語音溝通,讓你的手有其他的事
情作。
3.12 - How will Neverwinter Nights' real-time combat system work?
NWN的即時作戰系統將是如何運作的?
Neverwinter Nights is a real-time game with a strong
tactical focus. That said, the Dungeon Master will have
the power to pause the game at any time.
NWN是一個具有注重策略使用的即時遊戲。DM將有在任何時候暫停遊戲的權力。
Our focus, however, remains on developing a tactical
real-time combat system. The last thing we want is a
'click-fest' where the player with the highest ping and
fastest reflexes wins. One way we are minimizing the
amount of mouse-clicking is to create a 'single-click'
combat system: your character will repeat basic attack
actions until either you or your target is slain or you
give other orders. Special combat actions such as
spellcasting, parrying, disarming, or called shots will be
non-repeating.
然而,我們的焦點還是在開發一個策略即時戰鬥的系統。我們最後決定的一件
事是「Click-Fest」,讓玩家有最快速的連線速度和最快速的獲勝。我們也在
嘗試減少玩家必須點擊滑鼠的次數,讓戰鬥能完全以單點滑鼠運作。你的人物
將會重複基本的攻擊動作直到你或是你的對手死亡,或是你給予其他的命令。
特別的戰鬥動作像是施法、格擋與解除武裝、Called Shots,則不會重複。
A wide variety of skills, spells, and items, if used
judiciously, will help turn the tide of combat in your
favor. Successful tacticians must also learn to take
advantage of their environment. They must learn to make
use of the nuances of terrain and of light and shadow,
as well as the potential interference of other NPCs,
animals, and monsters. Bards will need to inspire their
companions in battle and fighters will need to place
themselves in the way of harm to protect the vulnerable
wizard. Clerics must show wisdom in who they heal and
when and thieves must be willing to act as scouts,
assessing the foe and recommending a means of approach.
Party members can talk with each other and trade taunts
with their opponents, either through our highly customizable
hot-key system or, even better, by making use of the voice
communication software we will be integrating into the game.
明智地使用你的各種技能、咒語和道具,將會讓戰鬥的狀況轉為對你有利。選
擇成功的戰術也是勝利的不二因素。不管是NPC、怪物、動物,他們都將利用
地形的微妙不同或是光與影,以判斷出正確的戰術。吟遊詩人將會需要激勵他
的隊友,戰士則是要守護著脆弱的法師。牧師要隨時為隊友醫療、盜賊則要擔
當起斥侯的任務。隊伍的成員可以藉由遊戲中的熱鍵互相交談甚至是嘲弄他的
對手,或者是,使用我們將再遊戲中提供的即時語音交談系統。
3.13 - What happens when my character dies?
我的人物死掉的話怎麼辦?
There are many ways of handling character death and
Neverwinter Nights allows you to choose the one that suits
you best. The host of the game will be able to choose
from a wide variety of possible death scenarios ranging
from an unpenalized, immediate respawn to having that
character permanently removed from the server. Other
possibilities will include a reliance on Raise Dead and
Resurrection spells; penalties to statistics, experience, and
inventory; the need to find your corpse; and countless
others in between. In short, we know that there will be
a wide diversity of modules and styles of gameplay created
using our Solstice Toolset and we want to ensure that
important game mechanics such as character death can take
enough different forms to be suitable for all of them.
在NWN中應付角色的死亡有幾種方法。遊戲的主人可以決定幾種死亡必須將角
色永久地從遊戲中移除。其他的方法則是像藉著起死回生或是復活術,加上
能力、經驗減少的處罰,還有要尋找屍體的需要。我們知道將會有許多不同
形式的模組遊戲,可以使用我們遊戲中的預設值或是自己自訂的規則,不管
如何都將會有適合的種類配合。
3.14 - Is player killing allowed?
可以PK嗎?
Player killing will be set by the game's host at the
start of the gaming session to fall into one of the
following categories: 'Player Killing,' where all players
can be a potential target; 'No Player Killing,' which
means that players will be actively prevented from injuring
each other; 'Party vs Party,' which prohibits friendly fire
while still allowing player from competing teams to target
each other; and 'Area-Based,' where player killing options
are set on an area by area basis within the larger
module. Should further needs arise during our development
cycle, we will develop the necessary settings to
accommodate them. We are very aware of both the positive
and negative aspects that can emerge from player killing
in an online game, and are therefore putting a lot of
thought into this issue.
PK的允許與否是由遊戲的主人決定。在「Player Killing」模式中,所有的
角色都是可以被當作目標的;在「No Player Killing」模式中,所有的玩
家都自動被防止互相傷害;「Party vs Party」,讓幾個玩家組成隊伍互
相血拼;「Area-Based」,則是讓地區的設定決定是否可以互相攻擊。開發
的過程中也相會有更多的需求,我們會盡量給予玩家的足夠的自由度。為了
遊戲的樂趣,無論是正面或是反面的,PK都將是遊戲開發中重要的部分。
3.15 - Can I pause the game?
我可以暫停遊戲嗎?
Yes and no. We have given DMs the ability to pause the
game in case they need time for adjudication. As it is a
real time multiplayer game, however, players will not be
granted access to the pause function.
你可以也不可以。我們給予DM暫停的權力,以讓他們有時間作出裁決。然而,
這是個即時的多人遊戲,玩家不應該有暫停的能力。
3.16 - Can I customize the hotkeys and controls?
我可以自訂熱鍵和控制方式嗎?
Yes. We will do our best to make our control system as
customizable and as streamlined as possible.
是的,我們會盡量讓我們的操縱介面能夠自行設定和便利。
3.17 - Do I need a Dungeon Master in order to play Neverwinter
Nights?
我一定需要一個DM才能玩NWN嗎?
No. All modules produced by BioWare will be fully
functional with or without a Dungeon Master. We cannot
promise anything with regards to player-created modules but
we intend to build the Solstice Toolset in such a way
that encourages modules suitable for both forms of play.
不。所有的BioWare的模組中,DM都是可有可無的。我們不能承諾那些玩家自
訂的模組,但是我們打算建造一個最佳的工具讓兩種模式都可以順利進行遊
戲。
--
1;32;45m┌────╮ ○ ╭╮
│╭──╮│───╮╭╮╭──╮╭──╮╯╰┐
││ ││ ──│││╰╮─╯╰╮─╯╮╭╯
│╰──╯│ ╭─╯││╭─╰╮╭─╰╮││
└────╯─╯─╯╰╯╰──╯╰──╯└┘
All I wish is continue my journey. Draw your steel & we shall see...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: tp218-188.dialup.seed.net.tw