精華區beta RealPlaying 關於我們 聯絡資訊
常見問題第三部份:人物 F&Qs Part 3 : The Player Character 3.01 - How many different races and classes can I play? 我可以使用多少不同的種族和職業? In full accordance with the new, 3rd Edition AD&D rules, Neverwinter Nights allows you to play any combination of 7 races and 11 classes. Aside from the traditional Humans, Elves, Half-Elves, Dwarves, Gnomes, and Halflings, you can also play the powerful new Half-Orc. Wizards, Priests, Paladins, Druids, Rangers, Fighters, Rogues, and Bards abound but are they any match for the new Sorcerer, Barbarian, and Monk classes? We'll leave you to find out. 和全新的第三版AD&D規則一致,NWN容許您操控總數七的種族和十一個職業。 除了原本的人類、妖精、半妖精、矮人、侏儒和半身人之外,您也可以扮演強 壯的新種族混種獸人。職業上,我們也有除了巫師、牧師、聖騎士、德魯伊教 徒、遊俠、戰士、盜賊以及吟遊詩人之外的三個新職業:術士、野蠻人和僧侶。 3.02 - Will I be controlling an individual character or an entire party? 我將可以操控單獨的角色抑或是整個隊伍? The issue of assuming control over multiple characters in a sing single character at any given time. In certain circumstances, such as a mage's use of a familiar, however, it will be possible to transfer control from one creature to another. Will we also provide you with some limited control over summoned creatures and charmed non-player characters. Your party members will be other real players from around the world. Within the context of a given module, it may be possible for a player to acquire different types of non-player followers and freelancers but they will always remain under the control of the computer… or a Dungeon Master with a trick up his or her sleeve. ;-) 在單人遊戲中操控多位角色的想法目前還在討論中。在多人遊戲時,你將不會 有機會操控多於一個角色。然而,在某些狀況之下,譬如說一名法師的的魔法 寵物,是可以轉移其的操控權的。玩家同時也將會有部分對於召喚出的生物和 被媚惑的NPC之操控權。你的隊伍中其他的角色將會是世界各地的玩家,在一些 背景之下,你可以操控一些不同的NPC跟隨者或是僱傭兵,甚至是DM袖子裡的小 把戲。 3.03 - Can my character wield two weapons at the same time? 我的角色可以同時裝備兩把武器嗎? Yes. Wielding a second weapon adds one extra attack per round and is a skill that must be learned. In order to enhance the excitement of combat, we are also adding a variety of special abilities including the ability to parry attacks, make called shots, and disarm your opponents. These additions should make playing a high level fighter or thief an enjoyable and intriguing experience. 是的,裝備第二把武器將會讓你的角色每回合多一次攻擊機會,不過在這之前 必須先學習這項技能。為了提高戰鬥的刺激度,我們也會加入一些特殊的能力 像是擋格攻擊、Called Shots、還有解除你的敵人的武裝。這些額外的技能 應該會讓扮演一名高等級的戰士或是盜賊的玩家得到不少樂趣。 3.04 - Can I play evil characters? 我可以扮演邪惡陣營的角色嗎? Yes. When creating your characters, you can choose from any of the nine traditional AD&D alignments. We leave the choices between law and chaos, good and evil, in your hands. 事的,當創造您的人物時,你可以從AD&D的九種陣營中選擇適合你的人物的一 個,我們把守秩序及混亂的選擇留給了您,善良與邪惡掌握在您的手中。 3.05 - Can I play as a monster? 我可以扮演怪獸嗎? As the Dungeon Master of a game, you will be able to possess any creature in that game world, including monsters, wildlife, and all of the non-player characters (NPCs). 如果是遊戲中的DM的話,你將可以管理遊戲中的任何生物,包括怪物、野生動 物、還有所有的非玩家角色(NPC)。 3.06 - To what degree can I customize my characters? 我可以個人化自己的人物的程度是多少? You will be able to create any type of character you want from those available in the new 3rd edition AD&D ruleset. You will be able to customize six different colors on your character (hair, skin, and major and minor clothing/armor colors). Further colors will be modified according to the armor and clothing you choose to wear. You will be able to either select a character portrait from our extensive library or import your own. You will also be able to customize and import your character sounds in the same way. Your choice from our wide selection of hats, helms, clothing, armor, and weapons in the game will also significantly impact the appearance of your character. As for the question of Guild or Adventuring Company badges, we intend to support custom graphics that will appear alongside the portrait and text description associated with your character. 您將可以創造第三版AD&D規則裡任何你想要的種類的人物。你可以自行挑選 六種不同的顏色:頭髮、皮膚、主要與次要的衣服顏色、主要與次要的裝備 顏色,其餘的顏色將會依照你身上穿著的盔甲或是防具來加以調整。你可以 從我們所提供的頭像中選擇,或是輸入你自己的頭像;同樣的,你也可以用 同樣的方法改變你自己的聲音。你對遊戲中帽子、頭盔、衣服、裝甲和武器 的選擇在遊戲中都將會直接地影響你在遊戲裡的外表。我們也打算讓個人化 的圖片和文字敘述能夠讓所有人看見。 3.07 - Can magic-users have familiars? 魔法使用者可以有魔法寵物嗎? Yes, familiars will be available for magic-users. You can let them rummage around in the relative safety of your backpack or let them follow you around under the control of the computer. You will also be able to control them directly but be forewarned: in doing so, you surrender control of your character, who will enter a trance-like state until control of the familiar is surrendered. In other words, familiars are powerful allies and useful scouts but, like all things magical, they are a mixed blessing. 是的,魔法使用者將可以擁有魔寵。你可以把他們收在背包裡或是讓他們跟 著你行動。你也可以直接操控他們,不過要先注意:直接操控魔寵,也就代 表你不能操控你的人物,你必須先放棄魔寵的操控權以回覆對你自己人物的 操控。總而言之,牠們是有力的同盟和有用的斥侯,不過和所有的魔法一樣 ,牠們也是各有優缺的。 3.08 - How many levels can my character gain? 我的人物可以昇到多少級? In the initial release of Neverwinter Nights, you will be able to develop your character to 20th level. Unlike many other RPG systems, a 20th level character in AD&D is a force to be reckoned with and reaching such a level is quite the achievement. In future expansions, the level cap may be raised even further. 在原始的NWN中,你將可以讓你的角色昇到二十級。和其他的RPG系統不同,在 AD&D系統裡要達到等級二十並不是件容易的事。而在未來的資料片中,經驗的 限制將會更高。 3.09 - Can I carry over items and experience between modules? 我可以在不同的模組之間傳送道具和經驗值嗎? Yes. Neverwinter Nights will ship with an epic story in which your character will be able to grow and develop in very real and substantial ways. Or, if you are more interested in playing custom modules and persistent worlds, feel free. In all cases, your character's progression is tracked and maintained over the course of his or her adventuring life. Keep in mind that, for story and gameplay reasons, some Dungeon Masters may choose to disallow certain types of items or direct their modules towards characters of certain levels. 是的,NWN將會提供一個如史詩般的紀錄讓你的人物真實地成長。或者,如果 也可以玩自訂的模組和持續存在的世界。不管是什麼情況,你的人物的成長 將會不斷地被紀錄和保存。記得,為了劇情和遊戲的進行,某些的DM可以選 擇不使用某些種類的道具或是直接讓角色提升到某一等級。 3.10 - Can I import my character from Baldur's Gate? 我可以輸入柏德之門裡的人物嗎? You can import primary characters from any game in the Baldur's Gate franchise as 'unofficial' (ie: non-Vault) characters. The character and items will be modified to fit within the Neverwinter Nights rules framework but will remain essentially intact. If you want the imported c haracter to have 'official' ranking and a space in the Character Vault, please realize that, for balancing reasons, they must be stripped of all their experience and belongings and return to a Level 1 state. Core attributes will also be screened and modified to ensure that they conform to Character Vault standards. 你可以輸入任何柏德之門允許的主角人物。人物和道具將會稍加改變,以配 合NWN的骨架規則,不過在本質上是相同的。如果你要輸入符合「官方」規 則的人物,請注意,為了遊戲的平衡,他們必須要犧牲他們的經驗值和所有 道具,回到等級一的狀況。核心屬性也將會再次確認以符合正規的人物系統。 3.11 - How will I communicate with players and non-player characters in Neverwinter Nights? 我將如何和遊戲中其他的玩家和NPC溝通? Communication with non-player characters (NPCs) is based on a keyword-based text parsing system. Communication with other players will take on a number of forms. It will be possible to type in text messages, as you would to an NPC. We also intend to support a wide range of customizable, hot-key-based quick-text options in order to facilitate rapid and precise communication in combat situations. Most exciting, however, are our plans to support real-time voice communication between players, thereby freeing your hands for other tasks. 和NPC溝通的系統是架構於關鍵字的文字系統。和其他玩家的溝通則將會有幾 種方法:第一種就是經過文字訊息的傳輸,像是和NPC一樣; 我們也打算提 供一些熱鍵式的快速指令,讓玩家在戰鬥中可以更有效率裡溝通。然而,最 令人刺激的是我們計劃支援玩家之間的即時語音溝通,讓你的手有其他的事 情作。 3.12 - How will Neverwinter Nights' real-time combat system work? NWN的即時作戰系統將是如何運作的? Neverwinter Nights is a real-time game with a strong tactical focus. That said, the Dungeon Master will have the power to pause the game at any time. NWN是一個具有注重策略使用的即時遊戲。DM將有在任何時候暫停遊戲的權力。 Our focus, however, remains on developing a tactical real-time combat system. The last thing we want is a 'click-fest' where the player with the highest ping and fastest reflexes wins. One way we are minimizing the amount of mouse-clicking is to create a 'single-click' combat system: your character will repeat basic attack actions until either you or your target is slain or you give other orders. Special combat actions such as spellcasting, parrying, disarming, or called shots will be non-repeating. 然而,我們的焦點還是在開發一個策略即時戰鬥的系統。我們最後決定的一件 事是「Click-Fest」,讓玩家有最快速的連線速度和最快速的獲勝。我們也在 嘗試減少玩家必須點擊滑鼠的次數,讓戰鬥能完全以單點滑鼠運作。你的人物 將會重複基本的攻擊動作直到你或是你的對手死亡,或是你給予其他的命令。 特別的戰鬥動作像是施法、格擋與解除武裝、Called Shots,則不會重複。 A wide variety of skills, spells, and items, if used judiciously, will help turn the tide of combat in your favor. Successful tacticians must also learn to take advantage of their environment. They must learn to make use of the nuances of terrain and of light and shadow, as well as the potential interference of other NPCs, animals, and monsters. Bards will need to inspire their companions in battle and fighters will need to place themselves in the way of harm to protect the vulnerable wizard. Clerics must show wisdom in who they heal and when and thieves must be willing to act as scouts, assessing the foe and recommending a means of approach. Party members can talk with each other and trade taunts with their opponents, either through our highly customizable hot-key system or, even better, by making use of the voice communication software we will be integrating into the game. 明智地使用你的各種技能、咒語和道具,將會讓戰鬥的狀況轉為對你有利。選 擇成功的戰術也是勝利的不二因素。不管是NPC、怪物、動物,他們都將利用 地形的微妙不同或是光與影,以判斷出正確的戰術。吟遊詩人將會需要激勵他 的隊友,戰士則是要守護著脆弱的法師。牧師要隨時為隊友醫療、盜賊則要擔 當起斥侯的任務。隊伍的成員可以藉由遊戲中的熱鍵互相交談甚至是嘲弄他的 對手,或者是,使用我們將再遊戲中提供的即時語音交談系統。 3.13 - What happens when my character dies? 我的人物死掉的話怎麼辦? There are many ways of handling character death and Neverwinter Nights allows you to choose the one that suits you best. The host of the game will be able to choose from a wide variety of possible death scenarios ranging from an unpenalized, immediate respawn to having that character permanently removed from the server. Other possibilities will include a reliance on Raise Dead and Resurrection spells; penalties to statistics, experience, and inventory; the need to find your corpse; and countless others in between. In short, we know that there will be a wide diversity of modules and styles of gameplay created using our Solstice Toolset and we want to ensure that important game mechanics such as character death can take enough different forms to be suitable for all of them. 在NWN中應付角色的死亡有幾種方法。遊戲的主人可以決定幾種死亡必須將角 色永久地從遊戲中移除。其他的方法則是像藉著起死回生或是復活術,加上 能力、經驗減少的處罰,還有要尋找屍體的需要。我們知道將會有許多不同 形式的模組遊戲,可以使用我們遊戲中的預設值或是自己自訂的規則,不管 如何都將會有適合的種類配合。 3.14 - Is player killing allowed? 可以PK嗎? Player killing will be set by the game's host at the start of the gaming session to fall into one of the following categories: 'Player Killing,' where all players can be a potential target; 'No Player Killing,' which means that players will be actively prevented from injuring each other; 'Party vs Party,' which prohibits friendly fire while still allowing player from competing teams to target each other; and 'Area-Based,' where player killing options are set on an area by area basis within the larger module. Should further needs arise during our development cycle, we will develop the necessary settings to accommodate them. We are very aware of both the positive and negative aspects that can emerge from player killing in an online game, and are therefore putting a lot of thought into this issue. PK的允許與否是由遊戲的主人決定。在「Player Killing」模式中,所有的 角色都是可以被當作目標的;在「No Player Killing」模式中,所有的玩 家都自動被防止互相傷害;「Party vs Party」,讓幾個玩家組成隊伍互 相血拼;「Area-Based」,則是讓地區的設定決定是否可以互相攻擊。開發 的過程中也相會有更多的需求,我們會盡量給予玩家的足夠的自由度。為了 遊戲的樂趣,無論是正面或是反面的,PK都將是遊戲開發中重要的部分。 3.15 - Can I pause the game? 我可以暫停遊戲嗎? Yes and no. We have given DMs the ability to pause the game in case they need time for adjudication. As it is a real time multiplayer game, however, players will not be granted access to the pause function. 你可以也不可以。我們給予DM暫停的權力,以讓他們有時間作出裁決。然而, 這是個即時的多人遊戲,玩家不應該有暫停的能力。 3.16 - Can I customize the hotkeys and controls? 我可以自訂熱鍵和控制方式嗎? Yes. We will do our best to make our control system as customizable and as streamlined as possible. 是的,我們會盡量讓我們的操縱介面能夠自行設定和便利。 3.17 - Do I need a Dungeon Master in order to play Neverwinter Nights? 我一定需要一個DM才能玩NWN嗎? No. All modules produced by BioWare will be fully functional with or without a Dungeon Master. We cannot promise anything with regards to player-created modules but we intend to build the Solstice Toolset in such a way that encourages modules suitable for both forms of play. 不。所有的BioWare的模組中,DM都是可有可無的。我們不能承諾那些玩家自 訂的模組,但是我們打算建造一個最佳的工具讓兩種模式都可以順利進行遊 戲。 -- 1;32;45m┌────╮ ○ ╭╮ │╭──╮│───╮╭╮╭──╮╭──╮╯╰┐ ││ ││ ──│││╰╮─╯╰╮─╯╮╭╯ │╰──╯│ ╭─╯││╭─╰╮╭─╰╮││ └────╯─╯─╯╰╯╰──╯╰──╯└┘ All I wish is continue my journey. Draw your steel & we shall see... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org) ◆ From: tp218-188.dialup.seed.net.tw