推 IAmFreeAndU:跟當周進度討論 不算雷吧 美畢業舞會 不就是破身用的? 04/09 00:21
→ MissD:囧!!!一樓嚇到我了...想來甜豆姨是有感而發 04/09 00:23
→ MissD:標題改了XD 04/09 00:25
推 TRICKYKID:其實台灣很多譯名都沒統一,「新澤西」與「紐約」的譯名 04/09 00:41
→ TRICKYKID:差異應該是長久的傳統,最早的時候沒統一,後來大家習慣 04/09 00:42
→ TRICKYKID:也就算了。就像「新墨西哥州」被改成「紐墨西哥州」,或 04/09 00:45
→ TRICKYKID:者「紐西蘭」被改成「新西蘭」,很多人會覺得怪吧... 04/09 00:46
→ MissD:很詳盡!我可能是已經習慣[紐澤西]了,所以一時不太能接受 04/09 01:38
推 peter1:嗯 比較老式好像都翻成"紐澤西"比較多 現在都翻"新澤西" 04/09 01:53
推 MONSIEUR:荷莉貝瑞 赫蕾貝莉 荷莉貝莉 赫兒芭莉 原來是同一人啊XD 04/09 03:28