作者marquesas ( Mad Tv )
看板Realityshow
標題Re: [Sur.] 1605
時間Mon Mar 10 23:43:23 2008
可以看官網的投票影片囉!
Erik: 我今天投給Chet,我們要更強壯一點,我認為你很棒,我愛你,唔,你很厲害
但我們要強一點,保重。
Amanda: 我想你是一個好人,你也是一個很陰謀的人,在這遊戲中我們必須要看住你,
抱歉~
Joel: (以後也沒機會講話了)
Cirie: 能力不光是力量,是包含各方面的,而你絕對絕對不應該判斷從外表判斷一個人
Chet: Joel, 你要記得有時候某人告訴你某事的時候,他們只是為了自己好才跟你講的
Tracy: 因為你叫我太多次弱者了。(她真的很酷)
0zzy: 全都是策略,這步棋是我們現在要下的,抱歉。
Ami: 我只是想要說有個比我大兩倍的人結果只跟小女孩帶回一樣數量的柴火,
所以抱歉,該你了。
Joel's final words:
震驚地、感覺到被羞辱、挫折地、困惑地、所有的果全都報應到自己身上。
"I'm just completely confused with that vote. If I was a threat I guess would
be the only possible way I could understand or handle that vote. If I was
considered a threat. If the Malakal tribe didn't see something in me that
they were hoping to see, I would have liked to have known what that is they
were trying to see. When I was part of Airai I really worked hard to increase
the integrity of the tribe so we could have some unity and fight to win, but
being part of Malakal and being told that the main objective was to be strong
and to win, to not go to Tribal Council, and then they vote out me, is very,
very confusing. I don't understand why you would somebody like Chet, I don't
understand why would you want to keep somebody like Tracy, somebody like
Cirie, who in my opinion would be your three weakest individuals on that
team. But you know good luck to 'em I guess, whatever the plan is, whatever
the scheme is, however they're looking at working it out. I hope I'm viewed
as having played this game with a little bit of honor, a little bit of
integrity, and a whole lot of work ethic."
我完全對投票結果感到困惑。如果我是個威脅,那我應該可以知道並且掌控結果。
如果我被認為是個威脅,如果新malakal認為他們沒有從我身上看到我該有的東西的話
那我會讓試著他們了解。
當我是Airai族員時,我試著勤奮工作增加我們族裡的力量以贏得挑戰賽,當我換到新
malakal時,我的目標被轉為領導族裡贏得挑戰賽的勝利,而它們現在就把我淘汰了,
我真不知道是怎樣。
我不了解你們某些人會喜歡Chet、會想把Tracy、Cirie之流留下,在我看來,他們是三位
最弱的族員。但還是祝他們好運,無論背後的陰謀是如何,反正他們就是成功了。
我希望我玩的是一場有一點榮譽地、正直地以及充滿工作道德的遊戲。
(cut)
"Yeah, they told me every day since I've been part of Malakal they've told me
they wanted to be a strong tribe and they wanted to win. I did my best. You
tie a 120-pound, 140-pound weight to me and tell me to strat jumping through
hoops, it's probably going to be a little complicated."
”對啊~從我加入新malakal之後它們總是告訴我要當個強壯的族員啊~想要贏啊~
我盡力了。當你在我身上綁著120磅、140磅的東西然後叫我跳火圈,這或許有一點
太複雜了。”
(cut)
"Yeah, I'm angry. I'd probably like to wring a couple people's necks right
now, but maybe that's why they voted me out, cause I'm a little more
aggressive than they were hoping to have on their tribe. I'm stunned. I'm
stunned. Maybe it was my turn. We caught Mary totally by surprise, we caught
Mikey totally by surprise; maybe this was poetic justice in some form. I
don't know."
”是啊,我是很生氣。我現在就想掐住某些人的脖子,但因為這樣所以他們才把我趕走,
我在他們眼中或許是多了一點點侵略性。我很震驚,或許這次就是輪到我了吧。
我們把Mary搞得一個blindside, 又把Mikey搞了一個blindside, 難道早已注定好了?
我不知道。”
(cut)
"I don't know what the reasoning behind it is. I don't know if I could see --
it doesn't make any sense to me. Maybe I view myself in a much brighter light
than I'm viewed by others. If you want a strong tribe I would think you'd
want a strong person on that tribe, a strong-willed person, a person with
some work ethic, a person who's not gonna sleep all day inside the shelter
like Chet does. A person who's not gonna make excuses all day about why they
can't do something like Tracy does. There were so many other options for them
to go with. I was hoping to make it a lot further in this game. You never
know if you're gonna make it to the end or not..."
”我不知道背後隱藏著甚麼理由,這對我一點道理都沒有啊!或許我太高估了我自己了,
但是如果你想要一個不像chet那樣懶惰又狂睡的族員、不想要像Tracy那樣不管做任何
事總有藉口的族員,那就不應該淘汰我啊!它們有太多步可以走了,而我希望它們可
以藉由淘汰我走遠一點,但你又永遠不知道這遊戲會發生甚麼事。”
(cut)
"To be sent home now is extremely frustrating. I'm a reserved guy. I snap
only when people are personally confronting me, so this scenario, this is how
I deal with this. Just confused."
”對於這麼快打包我感到非常挫敗,我是個百分之百服從的傢伙。當人們侵犯到我的地盤
時我才會對那人怎樣,這就是我處理事情的態度。但‧‧就只是困惑”
(cut)
"The tribe picked Chet over me; a little bit humiliating, insulting. Makes me
(exhales) makes me wonder what image I'm portraying to them that they would
do that. The only thing I could hope was it was some form of strategy to
eliminate the strongest person I got from Airai. That would be the only thing
that would help me understand. Like I said I'm blown away. I'm confused.
(shifts his feet) Maybe I'm more than, maybe I'm less than I think I am.
Maybe I'm less of an athlete, less of a competitor than I think I am. Maybe
that's what they saw. Confused. Totally, totally confused."
”族裡投我而不是投Chet,對我來說有點感到受辱。讓我不禁想像如果我是他們的話我
會怎麼做,我所能希望的唯一一件事情就是把Airai來的最強壯的人趕走。這是我最能
接受的理由。就像我說過的,我被蒙蔽了,或許我高估或低估了我自己,或許我比一名
運動員還差,或是比我自己想的還要少競爭性。或許這就是它們所看見的。
完完全全地讓人摸不著頭緒。”
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.132.239
推 XiJun:先推,太多了明天再看,看一半而已 03/10 23:49
推 whateverla:Joel真的完全把自己高估了 不然Ami不會說出那樣的話 03/11 00:00
→ whateverla:還有真的很喜歡Cirie和Tracy講的 03/11 00:01
→ whateverla:我也覺得真正的強不是physically而是mentally 03/11 00:01
→ whateverla:心靈強壯的人比身體強壯的人還要了不起太多了 03/11 00:02
→ whateverla:還有謝謝你的分享 還要翻譯真辛苦 :D 03/11 00:03
推 whateverla:It was indeed a "poetic justice". XDDD 03/11 00:05
推 XiJun:如果physically就夠的話第六季的Matt在final時就不會只有1票 03/11 00:05
→ XiJun:而且還輸給看似弱雞的Jenna(不過她贏很多challenge) 03/11 00:05
推 bsnyyp:大推這篇翻譯 另外推Ami跟Tracy!! 03/11 08:26
推 macrose:Joel除了肌肉大以外根本沒啥用,在挑戰跟營地的表現都不怎 03/11 08:57
→ macrose:麼樣...他真的是太看的起自己了 03/11 08:58
※ 編輯: marquesas 來自: 61.229.143.238 (03/12 01:20)