作者Jason11982 ( 下流江)
看板RedSox
標題[新聞] 翻譯:Kapler closing in on return to action
時間Sat Jun 3 03:07:44 2006
Kapler closing in on return to action
Hard-working utilityman recovering from Achilles injury
By Ian Browne / MLB.com
Kapler要回來了!
努力的全能球員從Achilles創傷中復原~~~
There will come a time, perhaps in about a month, when Gabe Kapler will step
back into that batter's box at Fenway Park with the crowd roaring and the theme
song of the popular 1970s sitcom "Welcome Back Kotter" bellowing out over the
sound system.
在不久的將來,也許是一個月,Gabe Kapler伴隨著群眾的嘶吼回到Fenway Park的打擊
陣容,擴音器也將大肆播放1970年代著名喜劇的主題曲"Welcome Back Kotter"。
Kapler likely will doff his helmet to the crowd, much like he did following his
return from Japan last July, take a few deep breaths and return to the business
of being a baseball player.
Kapler似乎會向球迷脫掉他的頭盔,就像去年七月他從日本回來一樣,幾次深呼吸之後回
到身為棒球員的本分。
"I'll tell you, I visualize it every day," Kapler said of his official return
to Fenway. "But I'm taking it really step by step. I'm not getting too far
ahead of myself. I recognize that it's a small, small instance. It's not a huge
deal in the scheme of things."
「我告訴你,我每天都在想像,」Kapler在正式回到Fenway時如是說。「但我按部就班
的來。我不想好高騖遠。我知道那是一小個、一小個的步驟。那並不是什麼大計畫。」
In actuality, the moment is one Kapler should allow himself to savor when it
comes.
實際上,當這天到來時Kapler應該讓自己細細地品味。
It has been a long road back from Sept. 14, 2005, when Kapler, a few steps past
second base after a home run by Tony Graffanino, ruptured his left Achilles
tendon.
2005/9/14,Tony Graffanino擊出了全壘打,而Kapler繞過二壘時扭傷了左腳的
Achilles腱;要從那康復是一段漫長的路程。
At that time, Kapler was wheeled off on a stretcher, unable to complete his
trek around the bases. Now he is trotting, jogging and sprinting on his own,
not that any of it came easily.
那次,Kapler被用擔架推出去,無法跑完所有的壘包。現在他獨力小跑步、慢跑和衝刺,
這些都是得來不易的。
All of the hard work landed him in Fort Myers, Fla., on Thursday for a stint in
extended Spring Training.
週四在Fort Myers, Fla的延長春訓,對他而言是一個沉重的負擔。
"I'd love to get a look on some of those young kids' faces when they see the
way he plays," said Red Sox manager Terry Francona. "I think it will be a real
eye-opener. I think every young player will be running down to first base,
hard."
「我很喜歡看那些年輕小夥子看他練球的表情,」紅襪總教練Terry Francona說。「我想
那真的能開眼界;每個年輕球員都想要更上一層樓。」
Kapler knows no other way. So it is in Florida these next few days where
Kapler, one of the most popular and respected utility players the Red Sox have
ever had, is playing competitive baseball again for the first time since
September.
Kapler別無選擇。所以這幾天Kapler都會待在Florida,這位曾是紅襪最有名及備受尊敬的
全能球員之一,自九月以來第一次上場比賽。
"It's a big step," said Kapler, who is 31. "That competition is coming, and
that's putting me in a different mindset, so I know I'm looking forward to
that."
「那是一大步,」31歲的Kapler說。「競爭就要來到,這讓我有不同的思考角度;而我
期待這樣。」
He is a competitor's competitor, a man who has rarely left a baseball field
with a clean uniform. And that is why, after just 240 games played in a Boston
Red Sox uniform, Kapler is embraced like a man who has been around for a
decade.
他是競爭者中的競爭者,離開球場時制服很少是乾淨的。這也是為什麼Kapler穿著紅襪
制服參加了240比賽,經過了十個年頭之後仍然受人擁戴的原因。
"It's flattering. I don't always feel deserving of it, but it represents what I
believe the fans of a city like this want, which is effort all the time,"
Kapler said. "I think that Bostonians are very prideful, passionate people, and
they want to see the people that come into their home behave in the same
manner."
「那是太恭維我了。我從不覺得應該得到這樣的殊榮,但我相信這表示一個城市的球迷要
的就是如此:持續不斷的努力。」
What teammates, club executives and fans have so respected about Kapler since
his original arrival in June 2003 is his character. Never has he shown it more
than over these last few trying months.
不管是隊友、球隊管理者或是球迷,都對他在2003年7月初登場時所扮演的角色讚譽有加。
Never has he shown it more than over these last few trying months.
這一句我根本不會翻,我是問別人的 orz
(說法1:他的表現完全無法超越過去艱苦的幾個月)
(說法2:他在過去幾個月把他的努力不懈展現)
When Kapler's Achilles gave out on him, the possibility he suffered a
career-ending injury was loosely thrown out in various places. Kapler heard it,
but never once thought it.
當Kapler的Achilles腱不聽他使喚,這個傷可能讓他畫下球員生涯的休止符(loosely
thrown out in various places翻不出來,大概是類似有多處受創的意思)。Kapler得知
這個消息,但從不去想它。
"The days following [the injury], immediately I just started thinking, 'What
great thing is coming from this?' I never thought like, 'Oh, what's going to
happen to me?' or 'Oh no, how is this going to turn out?' I always feel like
something happens, and then something great happens as a result," said Kapler.
「受傷以來的日子,我立刻開始思考:『這會帶來什麼好事?』。我從不這樣想:『天
啊,我發生了什麼事?』或『喔不!這會變成什麼結果?』我總是覺得有事情要發生,
而最後果然有不錯的事情發生。」Kapler說。
"Every kind of, I don't want to say negative, but every life experience leads
up to something [better]. Did you ever see the movie, Sliding Doors, where she
gets on the train and half of the movie is what her life looks like had she not
made that train. I kind of look at, 'What is my life going to look like based
on this experience? What would it have looked like based on a different one?'
Kind of all the ups and downs -- for me, that's exciting. What is behind this
curtain?"
「一般人,我不想說是消極啦,但每一件生活上的經驗都會引領到(更好)的事情。你有
看過電影『Sliding Doors』(中譯:雙面情人),女主角搭電車(為主題的電影) 這部影片
有一半是在演她沒搭上那班回家電車,她的人生會改變成什麼樣子。我傾向這樣想『在這
次的經驗上,我的生活看起來會是什麼樣子?如果是不同人,那看起來又會是什麼樣
子?』所有的起起落落,對我來說那都是很刺激的。在幕後到底有什麼呢?」
(雙面情人的翻譯來自一位herme板友)
Behind the curtain of the home clubhouse at Fenway Park, it's hard to tell that
Kapler has been on the disabled list. Where injured players so often look out
of place and isolated, Kapler has interacted freely like the team leader he is.
在Fenway Park的幕後,實在很難辨別Kapler是在傷兵名單上的人。通常受傷的球員會區
隔開來,而Kapler自由自在的和別人互動好像他是球隊的領導者一樣。
It is often you'll see Kapler grab a chair and sit in a circle in the clubhouse
and talk baseball and life with Curt Schilling, Jason Varitek, Doug Mirabelli
and Tim Wakefield, guys he has fought so many fierce battles with over the last
few seasons. But you'll also see that he has already gotten to know newcomers
like Mike Lowell, Mark Loretta and Coco Crisp.
你常常能看到Kapler抓一張椅子就坐在球員更衣室的中間,和Curt Schilling,
Jason Varitek, Doug Mirabelli以及Tim Wakefield談論棒球和生活,這些人是和他一起
並肩作戰了好幾個球季的。但你也能看到他早已準備認識新手,像是Mike Lowell,
Mark Loretta 和 Coco Crisp。
"I can't even begin to tell you how important my teammates have been -- because
they've been, in this clubhouse, welcoming to me," Kapler said. "It's not alwa
ys like that with a guy who is not able to contribute regularly. Sometimes guys
have a tendency to kind of fall into the background and not have a lot of inte
raction. I've really been treated like part of this. I'm so grateful to the guy
s in this room for making me feel like that."
「我無法告訴你我的隊友有多重要--因為他們就是如此,在這間球員更衣室歡迎著我,」
Kapler說。「對於一個沒辦法定期做出貢獻的人,不常見到這種景象。有時後人們會有一
種躲到背後的傾向並且沒有太多的互動。我就像這樣被對待。我真的很感謝我的隊友讓我
感覺如此。(指歡迎一事)」
Soon, he will be a part of it again. And then he won't have the awkward feeling
that has, at times, resided within him on game days as he watches his teammate
s getting revved up during the pregame hours.
很快地,他會再度成為(隊友)的一部份。而且他不再會有不舒服的感覺;比賽前他看著
他的隊友使之更活躍,比賽時也會跟他們在一起。(這一句翻的有點怪)
"The buildup to the game, that's been something that I've missed," Kapler said.
"The part of the day right here where you're looking forward to stepping on
the field."
「賽前的準備,我已經錯過了一些,」Kapler說。「現在這些天來,你期待的就是踏上
球場。」
There is natural curiosity over whether Kapler will have the same type of speed
and explosiveness he had before the injury. For he is a realist: He knows that
his element of speed and aggressiveness are part of what have enabled him to
carve out his niche in Major League Baseball.
人們很自然地會好奇Kapler是否還擁有受傷前的速度和爆發力。做為一名現實主義者,他
知道他的速度和進取心將會使他在大聯盟上留名。
"At this point, I'm very confident," Kapler said. "And the reason I am is that
I've made some adjustments in my training that I think have [helped] -- I've
shifted to a little bit more of a cardio-style workout. I never did that before.
And my body is reacting to that. I'm not saying that I'm sure that it's going
to be as good or better, but I'm saying, from a confidence standpoint, at this
point, I feel like it's going to come back, and maybe come back a little
better."
「就這點來說,我非常有自信,」Kapler說。「原因是我在訓練中做了一些我覺得會有
幫助的調整--我增加了一點心臟的鍛鍊。我以前從沒做過。而我的身體做出反應。我不敢
確定那是好或是更好,但我會說,從自信的觀點來看,我感覺他(指速度、力量等)回來
了,而且也許回來的更好些。」
終於翻完了,翻了三個半小時,下次不找這麼長的了~"~
--
愛情不能被試探;心有懷疑,祂就不存在了!
~~~
http://photo.xuite.net/jason11982~~~
沒事的人幫我衝一下相簿人氣啦:p
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
推 pago:推 真用心^^ 06/03 03:38
推 alla284:Kapler加油!!我們等你. 06/03 03:40
推 redsoxnation:原po辛苦了!感恩~~ 06/03 04:49
推 greeceking:Gabe快回來吧!!! 06/03 04:58
推 ckhou:終於...期待他的回來 06/03 07:34
推 danceking:謝謝大大的翻譯喔! 06/03 08:20
推 s42327:有錯:應該是TonyG打出全壘打,已在壘包上的Kapler繞壘受傷 06/03 10:14
→ s42327:而不是Kapler對Tony G敲HR 06/03 10:15
→ s42327:Never..這句該是說他在過去幾個月把他的努力不懈展現無遺 06/03 10:19
推 ybin121:剛接觸紅襪隊喔...歡迎歡迎..話說我第一年支持紅襪時 06/03 16:28
→ ybin121:剛好紅襪就爭氣的拿了個冠軍...我超感動... 06/03 16:29
→ ybin121:後來就死忠了^^ 06/03 16:30
推 mcrios0722:能上大聯盟心理建設真是棒 06/03 16:47
推 kelpiejo:推你一個 06/03 23:27
※ 編輯: Jason11982 來自: 124.8.25.45 (06/06 00:21)