精華區beta Redology 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)》之銘言: : 我承認我只敢跟比較熟的,或是我十分確定對方喜歡文學的朋友說..... : 因為一般人聽到的反應好像不外乎是 : 1.你是書呆子 : 2.你是個無趣的人 : 3.你自以為文雅 : 4.喔....... : 總之跟別人說自己愛讀紅樓夢似乎是個會冷場的話題, : 所以我都不太敢跟別人說, 嗯,沒錯XD 所以如果不是必要的話,我很少會主動和人談起紅樓夢 一般人的反應大概是:你看得懂喔?那不是文言文寫的嗎? 拜託......這已經非常白話了好嗎 其實從古代開始,小說一類的題材多半就不會用太艱深的文字來寫 看看其它那些文學史上的經典就明白了:) : 也因此找到這個版的時候實在非常高興:D : 話說我曾經情不自禁自爆我愛看紅樓夢: : 我在美國待好一陣子了, : 幾年前在某個都是台灣朋友的聚會上, : 有人說他要回台灣一趟, : 因為我平常很少遇到他,但是他在台灣的家又離我在台灣的家很近, : 所以我當場就很興奮地說"那可不可以請你幫我帶東西?一本書而已不會太占空間的" : "可以啊,什麼書?"要回台灣的朋友問, : "紅樓夢"我說 : "紅樓夢?!那不是古書嗎?你會看古書喔?"在座的另一位朋友問了, : "紅樓夢好像是用甲骨文寫的對不對?"又一個人插話了. : "對啊,我還為了讀紅樓夢特別去學甲骨文呢!"我開玩笑地說. : 沒想到所有人聽到這句話都驚呼"真的假的?!你會念甲骨文喔?!" : 這這這....... : 如果他們是ABC或是小留學生就算了. : 我這群朋友還都是在台灣念到大學以上才來美國的........ 幸好我是沒遇過這麼誇張的, 如果有的話我都會跟他們介紹紅樓夢的背景、年代之類的 之前台灣引進了一款新的紅樓夢遊戲,我就馬上買回家玩 反而被朋友說成是宅男......幻想活在大觀園裡頭@@ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.134.146.188
TWINNINES:可以問一下是什麼遊戲嗎??我也想玩~~XDD 09/02 22:57
Hungry:1657.1665篇有介紹喔~ 09/02 23:06
AppleAlice:我知道有一款是養成遊戲式的18禁...... 09/02 23:06
taliya:樓上說的那款我玩過..一.一... 09/02 23:23
jhunfong:智冠出的XD 敝人有買正版 09/03 01:19
allias:我家這邊的萊爾富有賣,好心動~ 09/03 11:17
lovelyfafa:那款我也有買~可是該怎說呢 遊戲性有點薄弱 09/03 13:53
lovelyfafa:疑 我的是英特衛 09/03 13:54
edum:總共有兩款 一款是智冠的養成 新的是點滑鼠遊戲 09/04 18:45
Hungry:真的是點滑鼠遊戲...那陣子為了全破點得很煩 09/04 19:34
balvenie:這是"國人"自製的,虛。中國經典遊戲都得靠日本來做,唉 09/05 16:19