精華區beta Redology 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Hungry (你今天餓了嗎?)》之銘言: : 先說說我的經驗好了 : 在高中的時候因為老師規定必須挑選一本書來寫心得報告, : 在書局選了老半天,就在書櫃上看到一本紅樓夢, : 是那種通俗版本的,沒有註腳也沒有圖,但是一本也很便宜,大概兩百塊吧 : 我爸那時對我買這本書感到非常懷疑,直說這麼厚一本是什麼時候看得完? : 最後也如我爸所說的,到了火燒屁股時趕緊換寫三國演義交差了...... : 一直要到前年的暑假我才把它翻出來,下定決心把它讀了一遍 : 其實剛開始也覺得人物好多都記不住,書上又沒附人物關係圖, : (個人覺得這應該是剛開始讀的必經難題......) : 但是越看到後面就會熟悉了,所以也不是那麼困難 : 另外一方面就是我們在之前或多或少都會聽過或學過一些觀念 : ex:襲人陰謀論、薛寶釵的功利主義 : 還有就是很多人會認為黛玉的形象是柔順的愛哭鬼(結果不是) : 個人是覺得應該可以先撇開這些先入為主的觀念,直接讀一遍 : 是不是真的如此,再憑個人去認定。 : 可惜現在苦無時間再從頭讀一遍,只能看其他一些名家論述紅樓夢的書 : 不知道其他板友當初接觸的過程是怎麼樣的? 家裡一直有以前爸爸的原文版 (雖然後來發現他根本沒看完) 國小時看改編的兒童版 還兩本 覺得很奇怪為什麼一本在講到衣著時都落落長一段形容 另一本落落長的是詩還是食物忘記了 國一把原文啃完了 原來原版是全部都落落長... 後來也重看了好幾遍 但是因為那本沒註解 不懂的細節看過去多少次還是不會知道的 例如說 高中左右才知道寶玉跟襲人上床過了 再例如說我很晚才知道原來薛大哥和寶玉以及部分家塾學童有同性戀的興趣 還有寶釵襲人對黛玉晴雯耍陰謀的說法是來這個紅樓夢版之後才知道的 國中時啃完的除了紅樓夢還有三國演義水滸傳等等 很奇妙的是在看不同的書時我說話、寫文章的口氣和用字遣詞都會跟著改變 像是平常用的"反正怎樣怎樣" 會變成"橫豎怎樣怎樣" "不就在那邊嗎?" 會變成"在那裡不是?" 還會用"妹子"這種稱呼 四周的親友似乎會不知道怎麼反應 所以說話要很小心 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 76.30.7.161 ※ 編輯: yichinabby 來自: 76.30.7.161 (09/01 05:57)
Hungry:我記得我國中看完三國演義也都會學裡面的口氣~ 09/01 10:30
milie:在那裡不是+1 還有 仔細你的皮 XD 09/03 21:56