有沒有人喜歡紅樓夢中的這兩句詩啊!
假作真時真亦假,無為有處有還無딊
我很喜歡耶!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: Alice.fdorm3.nccu.edu.tw
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: skymayday (文學,理想和阿信^-^) 看板: Redology
標題: Re: 有沒有人喜歡
時間: Wed Nov 22 16:04:50 2000
※ 引述《v2688 (寂寞沙洲冷)》之銘言:
: 有沒有人喜歡紅樓夢中的這兩句詩啊!
: 假作真時真亦假,無為有處有還無딊: 我很喜歡耶!
我喜歡"賞心悅事誰家院,良晨美景奈何天"哩!
不過這兩句也很棒啦~~~
--
此生我無知的奔忙
因為你眼光,都化成了光亮
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: 140.120.149.156
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: blueathena (玉帶林中掛) 站內: Redology
標題: Re: 有沒有人喜歡
時間: Wed Nov 22 20:22:30 2000
※ 引述《skymayday (文學,理想和阿信^-^)》之銘言:
: ※ 引述《v2688 (寂寞沙洲冷)》之銘言:
: : 有沒有人喜歡紅樓夢中的這兩句詩啊!
: : 假作真時真亦假,無為有處有還無딊: : 我很喜歡耶!
: 我喜歡"賞心悅事誰家院,良晨美景奈何天"哩!
: 不過這兩句也很棒啦~~~
我更喜歡的是
估標傲世偕誰隱
一樣開花到底遲
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: jingmei.dorm8.ntnu.edu.tw
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: washburn (我討厭莫非定律!) 看板: Redology
標題: Re: 有沒有人喜歡
時間: Wed Nov 22 21:34:03 2000
※ 引述《skymayday (文學,理想和阿信^-^)》之銘言:
: ※ 引述《v2688 (寂寞沙洲冷)》之銘言:
: : 有沒有人喜歡紅樓夢中的這兩句詩啊!
: : 假作真時真亦假,無為有處有還無딊: : 我很喜歡耶!
: 我喜歡"賞心悅事誰家院,良晨美景奈何天"哩!
: 不過這兩句也很棒啦~~~
這不算紅樓夢的句子吧...
是紅樓夢引用的~
--
Nothing's good, nothing's bad.
From London to Milano.
Everybody wants to escape from their own body.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: 140.112.202.1
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: msDEMON (臨水照花) 看板: Redology
標題: Re: 有沒有人喜歡
時間: Thu Nov 23 13:27:07 2000
※ 引述《washburn (我討厭莫非定律!)》之銘言:
: ※ 引述《skymayday (文學,理想和阿信^-^)》之銘言:
: : 我喜歡"賞心悅事誰家院,良晨美景奈何天"哩!
: : 不過這兩句也很棒啦~~~
: 這不算紅樓夢的句子吧...
: 是紅樓夢引用的~
it's from the china opera script "mu dan tim"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: ccsun39.cc.NCTU.edu.tw
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Dukedream (雲 淡 風 輕) 看板: Redology
標題: Re: 有沒有人喜歡
時間: Thu Nov 23 13:43:56 2000
※ 引述《v2688 (寂寞沙洲冷)》之銘言:
: 有沒有人喜歡紅樓夢中的這兩句詩啊!
: 假作真時真亦假,無為有處有還無딊: 我很喜歡耶!
我喜歡
"寒塘渡鶴影,冷月葬花魂"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: pc7-215.cc.ntu.edu.tw
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Andromeda (安琪麗卡) 看板: Redology
標題: Re: 有沒有人喜歡
時間: Fri Nov 24 10:37:47 2000
※ 引述《Dukedream (雲 淡 風 輕)》之銘言:
: ※ 引述《v2688 (寂寞沙洲冷)》之銘言:
: : 有沒有人喜歡紅樓夢中的這兩句詩啊!
: : 假作真時真亦假,無為有處有還無딊: : 我很喜歡耶!
: 我喜歡
: "寒塘渡鶴影,冷月葬花魂"
^^^^
是詩魂罷。。。
--
蘭花本是山中草
還向山中種此花
塵世紛紛植盆盎
不如留與伴煙霞
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: port1.vghtpe.gov.tw
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: washburn (我討厭莫非定律!) 看板: Redology
標題: Re: 有沒有人喜歡
時間: Fri Nov 24 11:42:55 2000
※ 引述《Andromeda (安琪麗卡)》之銘言:
: ※ 引述《Dukedream (雲 淡 風 輕)》之銘言:
: : 我喜歡
: : "寒塘渡鶴影,冷月葬花魂"
: ^^^^
: 是詩魂罷。。。
花魂啦!
出自湘雲和黛玉的聯句.
--
Nothing's good, nothing's bad.
From London to Milano.
Everybody wants to escape from their own body.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: 140.112.202.1
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: moguly (長大後要去背燈塔) 看板: Redology
標題: Re: 有沒有人喜歡
時間: Fri Nov 24 15:27:53 2000
※ 引述《washburn (我討厭莫非定律!)》之銘言:
: ※ 引述《Andromeda (安琪麗卡)》之銘言:
: : ^^^^
: : 是詩魂罷。。。
: 花魂啦!
: 出自湘雲和黛玉的聯句.
我查過了(里仁版本),是葬詩魂,湘雲還稱讚:好個葬詩魂!
--
每當你買一隻寵物店裡的動物,牠們的父母就必須繼續在繁殖場中,
過著不停生育,直到衰弱而被處死的一生。
請尊重生命,抵制買賣動物,讓動物在愛與關懷下繁衍。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: h51.s57.ts31.hinet.net
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: whimslin (迷戀紅色) 看板: Redology
標題: Re: 有沒有人喜歡
時間: Fri Nov 24 22:10:56 2000
※ 引述《moguly (長大後要去背燈塔)》之銘言:
: ※ 引述《washburn (我討厭莫非定律!)》之銘言:
: : 花魂啦!
: : 出自湘雲和黛玉的聯句.
: 我查過了(里仁版本),是葬詩魂,湘雲還稱讚:好個葬詩魂!
葬花魂和葬詩魂我都聽過欸
可是她們不是即景聯句嗎
葬花魂會不會比較合
還有我忘記在哪聽過一個說法
也記的不太清楚詳細情形就是了
就是 "花" 被誤為 "死" 這個字
後來又傳為 "詩" 這個字
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: f31085.f3.ntu.edu.tw
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: msDEMON (臨水照花) 看板: Redology
標題: Re: 有沒有人喜歡
時間: Sun Nov 26 18:51:14 2000
※ 引述《whimslin (迷戀紅色)》之銘言:
: ※ 引述《moguly (長大後要去背燈塔)》之銘言:
: : 我查過了(里仁版本),是葬詩魂,湘雲還稱讚:好個葬詩魂!
: 葬花魂和葬詩魂我都聽過欸
: 可是她們不是即景聯句嗎
: 葬花魂會不會比較合
: 還有我忘記在哪聽過一個說法
: 也記的不太清楚詳細情形就是了
: 就是 "花" 被誤為 "死" 這個字
: 後來又傳為 "詩" 這個字
葬花魂的說法我沒看過...可是突然覺得花魂比詩魂好...
她們兩個是閨閣文學...又不是專門的詩人,葬詩魂是有點誇張...
葬花魂就很美...且有女孩子的芬芳韻吐
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: 140.113.52.102
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: parakeet (enjoy ur life~~) 看板: Redology
標題: Re: 有沒有人喜歡
時間: Sun Nov 26 20:36:47 2000
※ 引述《msDEMON (臨水照花)》之銘言:
: ※ 引述《whimslin (迷戀紅色)》之銘言:
: : 葬花魂和葬詩魂我都聽過欸
: : 可是她們不是即景聯句嗎
: : 葬花魂會不會比較合
: : 還有我忘記在哪聽過一個說法
: : 也記的不太清楚詳細情形就是了
: : 就是 "花" 被誤為 "死" 這個字
: : 後來又傳為 "詩" 這個字
: 葬花魂的說法我沒看過...可是突然覺得花魂比詩魂好...
: 她們兩個是閨閣文學...又不是專門的詩人,葬詩魂是有點誇張...
: 葬花魂就很美...且有女孩子的芬芳韻吐
嗯...
我是覺得"花魂"的講法,比較常見啦..
而且...
"鶴"對"花"的感覺比較好...
一動一靜的感覺好像較明顯...
:p
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: 140.112.220.18
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: piawfu (飄浮冰咖啡) 看板: Redology
標題: Re: 有沒有人喜歡
時間: Sun Nov 26 21:04:17 2000
※ 引述《blueathena (玉帶林中掛)》之銘言:
: ※ 引述《skymayday (文學,理想和阿信^-^)》之銘言:
: : 我喜歡"賞心悅事誰家院,良晨美景奈何天"哩!
: : 不過這兩句也很棒啦~~~
: 我更喜歡的是
: 估標傲世偕誰隱
: 一樣開花到底遲
這是出自哪一回啊?
我喜歡
落去君休惜
飛來我自知
鶯愁蝶倦晚芳時
縱是明春再見
隔年期
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: h12.s4.ts31.hinet.net
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: blueathena (雨霖鈴) 站內: Redology
標題: Re: 有沒有人喜歡
時間: Mon Nov 27 17:34:17 2000
※ 引述《piawfu (飄浮冰咖啡)》之銘言:
: ※ 引述《blueathena (玉帶林中掛)》之銘言:
: : 我更喜歡的是
: : 估標傲世偕誰隱
: : 一樣開花到底遲
: 這是出自哪一回啊?
: 我喜歡
: 落去君休惜
: 飛來我自知
: 鶯愁蝶倦晚芳時
: 縱是明春再見
: 隔年期
有一回大家寫有關菊花的詩
那兩句是林黛玉寫的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: jingmei.dorm8.ntnu.edu.tw
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: WANLINGG (暗黑邪靈之音) 看板: Redology
標題: Re: 有沒有人喜歡
時間: Tue Nov 28 11:07:10 2000
※ 引述《moguly (長大後要去背燈塔)》之銘言:
: ※ 引述《washburn (我討厭莫非定律!)》之銘言:
: : 花魂啦!
: : 出自湘雲和黛玉的聯句.
: 我查過了(里仁版本),是葬詩魂,湘雲還稱讚:好個葬詩魂!
這兩版本都有
得本人覺得"花魂"較好
兼具寫景和譬喻
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: 140.119.27.64
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: DECIEMBRE (被燈泡包養的貓) 站內: Redology
標題: Re: 有沒有人喜歡
時間: Tue Jan 2 19:26:06 2001
※ 引述《parakeet (enjoy ur life~~)》之銘言:
: ※ 引述《msDEMON (臨水照花)》之銘言:
: : 葬花魂的說法我沒看過...可是突然覺得花魂比詩魂好...
: : 她們兩個是閨閣文學...又不是專門的詩人,葬詩魂是有點誇張...
: : 葬花魂就很美...且有女孩子的芬芳韻吐
: 嗯...
: 我是覺得"花魂"的講法,比較常見啦..
: 而且...
: "鶴"對"花"的感覺比較好...
: 一動一靜的感覺好像較明顯...
: :p
可是鶴是實詞
詩 比較偏向虛詞
也對得不錯呀
我上次看越劇版
也是冷月葬詩魂呢...
大家喜歡就好了 :P
--
涉江水以登岸兮
采蘭柏以為佩
傷人生之多艱兮
哀天命之難違
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: pc7-136.cc.ntu.edu.tw
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: kiti (重振裕隆復興宏國) 看板: Redology
標題: Re: 有沒有人喜歡
時間: Wed Jan 3 21:37:56 2001
※ 引述《WANLINGG (暗黑邪靈之音)》之銘言:
: ※ 引述《moguly (長大後要去背燈塔)》之銘言:
: : 我查過了(里仁版本),是葬詩魂,湘雲還稱讚:好個葬詩魂!
有疑
我手邊八十九年出版的里仁版本是冷月葬花魂
: 這兩版本都有
: 得本人覺得"花魂"較好
: 兼具寫景和譬喻
贊同
紅樓夢裡 花成了女兒的象徵
花的特質 花的盛開 花的凋零
跟女兒們的命運有著緊密不可分的關係:
1.庸雅的寶釵摯出一隻牡丹籤
『眾人看了,都笑說:「巧的很,你也原配牡丹花。」』
2.晴雯是芙蓉花神
3.賈芸送來兩盆盛開的白海棠 大觀園的女兒們亦如此花
組成詩社發揮她們最美麗的才華
等等
中秋夜裡湘黛聯詩 接著第七十七回
抄撿大觀園 芳官、四兒被逐
寶玉又發現『這階下好好的一株海棠花,竟無故死了半邊…』
不祥的兆頭果真應驗在晴雯身上
之後更不堪了 受委屈的香菱、被凌虐的迎春...
過了中秋氣候轉冷
女兒們也一朵一朵枯萎
這種種無情事的發生 讓我更相信七十六回「冷月葬花魂」的預言性了
--
以上『 』內原文採里仁書局出版之紅樓夢
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: a212121.ts.nccu.edu.tw
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: peda (讓握花變成握手) 看板: Redology
標題: Re: 有沒有人喜歡
時間: Sun Jan 28 03:13:16 2001
※ 引述《blueathena (雨霖鈴)》之銘言:
: ※ 引述《piawfu (飄浮冰咖啡)》之銘言:
: : 這是出自哪一回啊?
: : 我喜歡
: 有一回大家寫有關菊花的詩
: 那兩句是林黛玉寫的
不過,應該是:
「孤標傲世偕誰隱,一樣花開為底遲?」
下兩句:「埔露庭霜何寂寞?雁歸蛩病可相思?」
改錯字的:P
--
我想,
我該好好的
約束自己。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: h5.s245.ts31.hinet.net