作者randyrhoads (@興)
看板RockMetal
標題[翻譯] 陰陽座 - 組曲「鬼子母神」~鬼哭
時間Thu Jun 7 20:39:28 2012
http://www.youtube.com/watch?v=wPUiZOwjKdQ
組曲「鬼子母神」~鬼哭
(はな、行こう)
走吧,花
吹き増さりし 風が
裸形を つと 包む
開かぬ方の 眼には
逢えぬ 貌が 浮いて消える
風更行強烈
不斷裹住裸身
於睜不開的那隻眼
不得再見之容顏 浮出又消逝
何故に 終わらぬ 唄よ
此の 忌まふ 山に
謂う可き 事はない故
歌聲為何不歇
對此邪山
我已無話可說
恚みを 血の涙に 代える
嗚呼 此の 嘆きを 籠めて
嗚呼 血も涙も 涸ぶ
嗚呼 彼の命に
意味よ 有らなと
此怒化為血淚
嗚呼 平息此悲嘆
嗚呼 血淚皆乾涸
嗚呼 其命究竟有何意義
風に混じる 音は
嘆く 鬼の 憂哭
赤ん坊を 闕いた
産衣を抱く 鬼は何処
混雜於風中之聲
乃鬼之嘆息悲泣
擁著無子襁褓之鬼
究竟在何處
斯かる 健気な 花を
此の 忌まふ 山に
封ずは 忍びない故
因不忍如此堅毅之花
封於此邪山
血の涙に 代える
嗚呼 此の 嘆きを 籠めて
嗚呼 血も涙も 涸ぶ
嗚呼 其の命で 道を照らした
貴方が
化為血淚
嗚呼 平息此悲嘆
嗚呼 血淚皆乾涸
嗚呼 君以其命
遍照此路
熄滅を 血の涙で 願う
嗚呼 彼の 戯句を 止めて
嗚呼 迷いもせず 迷え
嗚呼 此の 怒りに
義など 要ろうか
以血淚願其絕滅
嗚呼 停止其狂言
嗚呼 無疑地迷惘*
嗚呼 此怒何需道義
*這句想了好久,應該是靜希望那些村人就這樣繼續相信那些鬼話而迷惘痛苦下去
何も 血の涙に 代える
嗚呼 此の 嘆きを 籠めて
嗚呼 血も涙も 涸ぶ
嗚呼 此の命で 花を生けよう
何処かで
盡化血淚
嗚呼 平息此悲嘆
嗚呼 血淚皆乾涸
嗚呼 以此命守花
於某處
--
終於把腳本跟專輯全都翻完了!!感謝一直有在支持的板友
沒有那些鼓勵我應該會懶得全部翻完XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.227.57
推 flyIssac:推推推 這首中段沉澱轉吉他solo超嗨 推慘了 06/07 20:55
推 dinas:原PO辛苦!! 06/07 21:22
推 wuchihsu:超感謝原po大大~!!! 06/07 21:23
推 Syd:感謝翻譯 06/07 21:35
推 wlcaroline:推,辛苦啦! 06/07 23:20
推 moonhuang:大推 辛苦R大了!!! 06/08 01:13
推 kria5304:辛苦啦!!! 06/08 02:09
推 killtheking:辛苦了!!!!! 06/08 02:09
推 bryantxie:讚~ 06/08 12:46
推 yhn0tgb60:感謝 06/12 10:56